"Дональд Гамильтон. Засада (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

голова остались в тени. Я стал ловить его в крестик прицела, к тому же я
не получил подтверждения от полковника Химинеса. И не стал задавать ему
глупого вопроса. Он сам даст мне знать, когда сочтет нужным.
Человек сделал шаг вперед. И еще один. И продолжал идти. Я произвел в уме
необходимые вычисления.
Двигаясь со скоростью две мили в час, он пройдет пару футов за время,
необходимое пуле для долета. Если я буду целиться с учетом скорости его
ходьбы, а он вдруг остановится, пуля уйдет влево от него.
- Стреляйте, - прошептал Химинес. - Это Эль Фуэрте. Стреляйте же!
Я готовился слишком тщательно и заехал слишком далеко, чтобы свалять
дурака и с такого расстояния попытаться выстрелить по движущейся мишени.
Он был крупного сложения - Не высокий, но широкий, кряжистый, с плечами и
руками, как у гориллы. У него была клочковатая, как у Кастро, борода, но
внешне очень отличался от Кастро, Эль Фуэрте Сильный. На нем был надет
комбинезон цвета хаки и вот эта форменная кепка. Генерал Хорхе Сантос. Он
встал на обочине, дожидаясь джипа. Двое его телохранителей остановились
рядом с ним - чуть сзади. Один оказался прямо на линии огня.
Я почувствовал, как по щеке ползет капля пота, но лежал неподвижно и ждал.
Я услышал, как рядом беспокойно завозился Химинес, хотя ему хватило
благоразумия держать язык за зубами. В пятистах метрах от меня генерал
Хорхе Сантос вышел прямо на дорогу и, обернувшись, устремил взгляд по
направлению к нам. Крестик прицела замер на причудливой кокарде его кепки
- крошечной мишени вдалеке. Я даже не почувствовал, как слегка дернулся
назад мой указательный палец, прижатый к спусковому крючку. Но прогремел
выстрел: большое ружье выстрелило.
Выстрел прокатился гулким эхом по тихой долине. Ощущение было такое, что в
церкви пальнули из пушки. Приклад больно ударил мне по плечу и по щеке.
М-да, это вам не из духовушки стрелять в тире.
- Ну что там? - Нервно прокричал я, передергивая затвор и пытаясь поймать
моего клиента в прицел. - Что там, черт побери?
- Попал! - спокойно ответил Химинес. - Он падает. И тут я снова увидел его
в окуляре. Эль Фуэрте поддерживали с двух сторон его товарищи, но колени у
него подгибались, а на груди расползалось кровавое пятно. Голова бессильно
свесилась вниз, кепка упала на землю. Я снова взял на восемнадцать дюймов
выше и выстрелил. Еще раз точно вулкан извергся в долине, и еще раз я
получил сильнейший удар в плечо и в скулу.
- Bueno, - спокойно сказал Химинес, перейдя на испанский. - Muy bueno. Uno
mas?"Хорошо. Очень хорошо. Еще разок? (исп.)"
Он попросил меня выстрелить еще раз - ох уж этот кровожадный сукин сын! Я
снова передернул затвор, вогнал патрон в патронник и увидел, что Сантоса
окружили несколько человек. Я стал ждать, когда они расступятся. Но
подъехавший джип окончательно заблокировал мне всю видимость. Я поглядел
вниз. Деревня пришла в движение, но люди, похоже, не понимали, что
произошло. Там выстрел моей ручной пушки был еле слышен - точно отдаленный
удар грома. С такого расстояния, если вы плохой стрелок, можно целый день
палить по оленю, а он будет невозмутимо пощипывать травку, пока вы его
наконец не уложите.
- Стрельните еще раз! - прошипел Химинес. - В кого-нибудь. Чтобы мои люди
услышали выстрел. Они скоро войдут в деревню. Отвлеките их внимание!
Я снова припал к прицелу. Поскольку мне было все равно, в кого стрелять, я