"Диана Гамильтон. Сладость обольщения " - читать интересную книгу автора

точностью до пенни платье, в которое та была одета, скромную золотую
цепочку на шее и такой же браслет на запястье.
А затем, через секундную паузу, началось столпотворение, в центре
которого оказалась Челси. Душа у нее ушла в пятки. Со всех сторон к ней
тянулись руки гостей, обступивших ее тесным кольцом, звучали
поздравительные возгласы, слепили вспышки фотоаппаратов, орали журналисты,
задавая свои обычные вопросы. Она даже испытала благодарность к Куину за
то, что он все крепче прижимал ее, иначе она просто упала бы среди этого
осиного гнезда, которое так необдуманно потревожила. Ей и в голову не могло
прийти, что обычная ложь во благо одного человека может принять масштабы
катаклизма и превратиться в одно из самых шумных объявлений о помолвке.
Поэтому она была вдвойне благодарна Куину - хотя потом ругала себя за
глупость, - когда он глубоким, властным голосом перекрыл этот гам:
- Я думаю, вы извините нас, но... - короткая пауза, - у нас с невестой
сегодня ужин по случаю помолвки.
Плохо соображая, она позволила ему вывести себя из комнаты, и у нее
было такое ощущение, будто она убежала с цирковой арены. Они спустились в
фойе, и он небрежно предложил:
- У меня машина, и я знаю местечко, где можно посидеть. Полагаю, вы не
против легкого ужина?
Первое, что пришло ей в голову, - это категорически отказаться, но она
вовремя проглотила язвительный ответ. В конце концов, именно его согласие
позволило взять верх над Майлзом Робартесом, и ей не грозило больше ужасное
возмездие. А если Куин и действовал слишком решительно и немного переиграл,
ей не следует жаловаться. Он несомненный герой-любовник, обеими руками
берущий то, что считает своим, и понимает все буквально!
Но теперь все это позади, подумала Челси с облегчением, и сейчас ей
хотелось лишь вернуться в свою маленькую уютную квартирку, отдохнуть и
обдумать, как ей добиться поддержки наиболее сговорчивых членов правления:
что бы ни произошло, она была полна решимости получить заслуженное
повышение.
- Спасибо, в этом нет необходимости, - ответила она Куину. - Я возьму
такси и поеду домой.
Челси не могла понять, отчего вдруг разнервничалась, - она умела
отказывать мужчинам, одного ее холодного взгляда было достаточно, чтобы
продемонстрировать полную незаинтересованность. Но сейчас она изобразила
вежливую улыбку: хоть он и позволил себе недопустимую вольность, она все же
была ему обязана.
- Я чрезвычайно благодарна за то, что вы для меня сделали, но я не
вправе увести вас с приема или нарушить дальнейший распорядок вашего
вечера.
Она считала, что сказала все как полагается, но ошиблась: его улыбка
застыла, а голос стал вкрадчиво-угрожающим:
- Что касается благодарности, то она слишком для меня мала, ужин со
мной - еще недостаточная плата за участие в шараде, смысл которой мне до
сих пор неясен. К тому же... - теперь за легкой иронией послышалась
непреклонная твердость, - что может помешать мне вернуться обратно и
объявить, что все это выдумка, просто розыгрыш?
- Ничего, - вздернув подбородок, сквозь зубы процедила Челси.
Она почувствовала разочарование, оказалось, что и он принадлежит к