"Крис Хамфрис. Узы крови ("Французский палач" #2) " - читать интересную книгу авторапо пятам.
- Спокойно, мастер Лоули. Спокойно. Такнелл подхватил его под руку и поднял фонарь. Голос служителя Тауэра звучал успокаивающе. - Это - один из воронов, вот и все. Я же предупреждал, чтобы вы не сходили с дорожки. - Помогая своему спутнику обрести равновесие, Такнелл добавил: - Нынешняя зима была жестокой для всех, даже для птиц. Ворон просто решил, что вы хотите забрать еду, которую он припрятал. При других обстоятельствах Томас мог бы и посмеяться над ситуацией. Выпадали ему деньки - например, в Португалии, - когда он дрался за объедки с воронами и воробьями. Божьи дела порой оборачиваются тяжкими испытаниями для верных. В этом предназначение таких, как Томас. И все же, будь у него выбор между теми простыми временами, когда он побирался и проповедовал в чужих краях, и теперешним ночным делом в родной стране... Промелькнувшее воспоминание заставило его подумать о смирении - добродетели, которую учителя с таким трудом прививали ему, гордецу, бывшему солдату. Томасу не требовалось покорять себе этого человека. Ему нужно только заставить его выполнить Божью волю. С легкой улыбкой Лоули мягко проговорил: - Может, теперь вы пойдете первым, мастер смотритель? Казалось, у входа в часовню леденящий туман стал еще плотнее, но никто не спешил укрыться от него за этими дверями. Такнелл возился со своими ключами, трое рабочих опирались на лопаты и кирки, стараясь не смотреть друг на друга. Даже Томасу не хотелось шевелиться. Перед этими окованными железом дверьми морозный воздух был хотя бы связан с миром живых, с их следами, более глубокий холод - царство мертвых. И им предстояло нарушить покой этого царства. Несколько секунд Томас внимательно следил за тем, как клубы пара от его дыхания уплывают в ночь, а потом сдвинулся с места и приготовился говорить. Приказывать. Но заговорить не успел - смотритель оттянул его в сторону и прошептал: - Сэр! Позвольте мне попросить вас еще раз. Умоляю, не делайте этого. Грех это. - Я получил приказ, Такнелл. И вы тоже его получили. Вы видели подпись. Этот приказ исходит от самой королевы. Это было не совсем так, но смотрителю неоткуда было узнать о маленьком обмане. Он чуть отстранился, стараясь заглянуть Томасу в глаза. - Я знаю, что у нашей милостивой государыни Марии нет причин любить... ту, которая здесь покоится. Но чтобы так осквернить ее могилу? - Голос Такнелла смягчился: - Вы - англичанин, сэр, вы джентльмен, я это вижу. Давайте избавим английскую леди от нового унижения. - Поймав безмолвный взгляд Томаса, смотритель вскричал: - Иисусе, сударь, неужели она мало страдала? Томас подался вперед, чтобы его голос, который зазвучал сердечней и убедительнее, не донесся до переминающихся с ноги на ногу рабочих. - Мне это тоже не нравится, поверьте. Но нам сообщили, что эта женщина могла кое-что унести с собой в могилу. Нечто такое, что может... оказаться нужным ее величеству. Лицо Такнелла исказилось, словно в его душе шла отчаянная борьба. |
|
|