"Хелен Хамфриз. Путешествие безумцев " - читать интересную книгу автора

чаю.
- Тебе достаточно? - спросила кухарка, положив яйцо в кастрюльку, чтобы
сварить его для Энни.
- Что это, никак плита заговорила? - воскликнула Тэсс.
- Чего это ты? - буркнула кухарка, не оборачиваясь.
- Не хочу быть грубой, миссис, но обычно я вижу только вашу спину. -
Тэсс резко встала из-за стола, уронив на пол кухонный нож.
"Нарочно", - подумала Энни.
- О-о-о, - сказала Тэсс. - Нож упал! Жди гостей нынче к вечеру. - Она
хихикнула. - Пойду, надо бы принарядиться.
Она быстро вышла из кухни и направилась к себе в прачечную, кирпичное
строение в заднем саду.
Здесь никто, как на Портмен-сквер, не заставлял Энни, едва закончив
одно дело, сразу же хвататься за другое. У нее находились минуты, чтобы
послушать щебетание птиц, полюбоваться солнечными лучами, падающими на
старые картины в гостиной. Здесь не надо было каждый день скрести каменные
ступени лестницы, как она это делала в Лондоне. Здесь люди не перешагивали
через нее так, словно ее вовсе не существовало. Когда она, сидя на
корточках, начищала латунные стержни лестничных перил, мистер Дашелл
деликатно обошел ее и даже поздоровался с ней. Никто не обнаруживал
намерения постоянно искать изъяны в ее работе. Напротив того, ни хозяин, ни
хозяйка не проявляли интереса к домашним делам. Ведение хозяйства было
предоставлено кухарке.
Когда мистер Дашелл миновал ее, Энни выпрямилась и разогнула уже
начавшую болеть спину. "Почему я обречена на вечное страдание, запугивание и
несправедливые обвинения?" - произнесла она свою любимую фразу из "Джен
Эйр". Она привыкла повторять ее про себя, пока работала у миссис Гилби. Это
помогало ей легче переносить все эти обвинения, запугивания и бесконечные
страдания.
Энни вытирает пот со лба. Сверху доносятся голоса Эльдона и Изабель.
Ощущение сытости после обильного завтрака до сих пор не прошло. Теплый и
спокойный дом. Пожалуй, надо будет перечитать "Джен Эйр" еще раз - найти
другую фразу, более подходящую к нынешней обстановке.
Эльдон постучал в дверь жениной спальни и вошел, не дожидаясь ответа.
Изабель сидела у окна. Уже одетая, но еще не причесанная.
- А, - сказала она, увидев мужа. - А я думала - это новая горничная.
- Она сейчас драит перила на лестнице, - пояснил Эльдон, проходя в
комнату, но не приближаясь к жене. - Это необходимо?
- О, мы просто погибнем без этого. Я во всяком случае. Что ты о ней
думаешь?
- Кажется, хорошая девушка.
- И красивая, правда? Когда я ее в первый раз увидела, то сразу
подумала, что с нее можно было бы сделать несколько отличных фотографий. Но
сейчас я вообще больше ни в чем не уверена, ни в своих идеях, ни в этих
моделях.
Они пристально посмотрели друг на друга.
- Я искал свои очки, - сказал Эльдон.
- Тебе необязательно изыскивать предлог, чтобы войти в мою спальню, -
ответила Изабель.
- Я их уже нашел, - помахал он очками. - Завалились в щель, когда я