"Барбара Хэмбли. Мать Зимы ("Дарвет" #4)" - читать интересную книгу автора Из дыры, проделанной в кирпичной кладке, сочилась слабое мертвенное
сияние, - это светился сланч, устилавший все стены внутренних помещений, но это сияние не освещало ничего. Ингольд принялся счищать тягучую шуршащую массу со столиков и сундуков, обнаруживая под толщей сланча слои промасленной кожи, защищавшей книги. - Архивы, - пробормотал маг. - Майя молодец. Цилиндр находился в деревянном ящике в нише задней стены. Длиной он оказался чуть больше ладони, в диаметре его можно было обхватить двумя пальцами, и сделан из прозрачного, как вода, стекла. Люди, жившие в Прежние Времена, до первого появления дарков, похоже, предпочитали простые геометрические формы. Ингольд на миг поднес цилиндр к губам, а затем, установив на край стола, принялся внимательно изучать, словно в поисках каких-то отражений. Джил заметила, что по тому, как маг держал Цилиндр, - тот был явно тяжелее обычного стекла. Наконец, маг сунул его в заплечный мешок. - Должно быть, кто-то из предшественников Майи счел его либо слишком опасным, либо святотатственным. - Ингольд осторожно выбрался наружу через дыру в кладке и вновь подхватил посох. - На протяжении многих столетий, - и это было не так давно, - магия подлежала анафеме, и люди вполне могли заживо замуровать в подземельях колдуна вместе с его игрушками. Эта комната была защищена Руной Уз, подавляющей любую магию... Одному небу известно, что еще они успели уничтожить за эти годы, но здесь... - Он коснулся заплечного мешка. - Кто-то решил, что эту штуку стоит сохранить даже на протяжении столетий. Одно это оправдывает все наши усилия и потери. прикосновении Джил ощутила прилив тепла и силы. - Твою помощь невозможно переоценить, моя дорогая. Джил отвернулась. Она до сих пор не знала, как отвечать на такие проявления любви и заботы, даже когда отучилась думать: "Когда он обнаружит, что я за человек на самом деле, то сразу бросит меня". Ингольд, к ее постоянному изумлению, и впрямь любил Джил так же сильно, как она его. Ей до сих пор было не понять, почему. - Это моя работа, - просто сказала она. Теплая, иссеченная шрамами, ладонь коснулась здоровой щеки Джил. Ингольд повернул ее лицом к себе и крепко обнял. Так они стояли, прижавшись друг к другу, - старик и воительница, - в поисках тепла и поддержки в гибнущем мире. * * * Два дня они потратили на то, чтобы перенести все книги. Два холодных дня, хотя на дворе стоял уже май месяц, и в прошлом климат Пенамбры скорее можно было назвать субтропическим: здесь в изобилии рос хлопок и сахарный тростник. Два дня сырости, когда каждый вечер приходилось заново натирать сапоги воском, а запасные - сушить у огня, два дня напряженной работы, когда приходилось таскать по лестнице тяжеленные фолианты туда, где во дворе хозяев дожидался мул, защищенный чарами, убеждавшими всех вокруг: "здесь нет никакого мула", и "это существо опасно и несъедобно". Вторые чары, по мнению Джил, были недалеки от истины. На пути в |
|
|