"Барбара Хэмбли. Мать Зимы ("Дарвет" #4)" - читать интересную книгу автора

Из дыры, проделанной в кирпичной кладке, сочилась слабое мертвенное
сияние, - это светился сланч, устилавший все стены внутренних помещений, но
это сияние не освещало ничего. Ингольд принялся счищать тягучую шуршащую
массу со столиков и сундуков, обнаруживая под толщей сланча слои
промасленной кожи, защищавшей книги.
- Архивы, - пробормотал маг. - Майя молодец.
Цилиндр находился в деревянном ящике в нише задней стены. Длиной он
оказался чуть больше ладони, в диаметре его можно было обхватить двумя
пальцами, и сделан из прозрачного, как вода, стекла. Люди, жившие в Прежние
Времена, до первого появления дарков, похоже, предпочитали простые
геометрические формы. Ингольд на миг поднес цилиндр к губам, а затем,
установив на край стола, принялся внимательно изучать, словно в поисках
каких-то отражений. Джил заметила, что по тому, как маг держал Цилиндр, -
тот был явно тяжелее обычного стекла.
Наконец, маг сунул его в заплечный мешок.
- Должно быть, кто-то из предшественников Майи счел его либо слишком
опасным, либо святотатственным. - Ингольд осторожно выбрался наружу через
дыру в кладке и вновь подхватил посох. - На протяжении многих столетий, - и
это было не так давно, - магия подлежала анафеме, и люди вполне могли заживо
замуровать в подземельях колдуна вместе с его игрушками. Эта комната была
защищена Руной Уз, подавляющей любую магию... Одному небу известно, что еще
они успели уничтожить за эти годы, но здесь... - Он коснулся заплечного
мешка.
- Кто-то решил, что эту штуку стоит сохранить даже на протяжении
столетий. Одно это оправдывает все наши усилия и потери.
Ингольд коснулся ее распухшего, перебинтованного лица. При этом
прикосновении Джил ощутила прилив тепла и силы.
- Твою помощь невозможно переоценить, моя дорогая.
Джил отвернулась. Она до сих пор не знала, как отвечать на такие
проявления любви и заботы, даже когда отучилась думать: "Когда он обнаружит,
что я за человек на самом деле, то сразу бросит меня". Ингольд, к ее
постоянному изумлению, и впрямь любил Джил так же сильно, как она его. Ей до
сих пор было не понять, почему.
- Это моя работа, - просто сказала она.
Теплая, иссеченная шрамами, ладонь коснулась здоровой щеки Джил.
Ингольд повернул ее лицом к себе и крепко обнял. Так они стояли, прижавшись
друг к другу, - старик и воительница, - в поисках тепла и поддержки в
гибнущем мире.

* * *

Два дня они потратили на то, чтобы перенести все книги. Два холодных
дня, хотя на дворе стоял уже май месяц, и в прошлом климат Пенамбры скорее
можно было назвать субтропическим: здесь в изобилии рос хлопок и сахарный
тростник. Два дня сырости, когда каждый вечер приходилось заново натирать
сапоги воском, а запасные - сушить у огня, два дня напряженной работы, когда
приходилось таскать по лестнице тяжеленные фолианты туда, где во дворе
хозяев дожидался мул, защищенный чарами, убеждавшими всех вокруг: "здесь нет
никакого мула", и "это существо опасно и несъедобно".
Вторые чары, по мнению Джил, были недалеки от истины. На пути в