"Барбара Хэмбли. Тень дракона (Драконья погибель #2)" - читать интересную книгу автора

Мальчик догнал его на кухонном дворе через несколько минут. Они
вместе спустились по ступенькам в теплую голубую тьму, видя тлеющий
янтарный глаз печки на старом дворе с сараями, расцвеченный и прикрытый
каркасом из ивовой лозы. Ночь была тиха и доносила до них аромат ячменя,
зреющего вокруг Холда, и сильную вонь мокрой зелени с болот на севере и
востоке. Музыка все еще оставалась с ними, отдаленная, веселая,
необузданная, а с нею - крики сверчков и лягушек. Только что над ломаной
линией горизонта поднялась ущербная луна, нарядная и желтая, как
сердцевина тыквы.
- Как только они узнают, что я решил уйти, тут они и явятся за мной,
честя на чем свет стоит, - сказал Джон, проверяя кожаный шланг, который
шел от печи к огромной серебристой массе шелка, аккуратно разложенной на
разрушенном тротуаре. За последние несколько часов она начала подниматься
и двигаться, раздуваясь...
В ослепительном темно-красном зареве лицо мальчика скривилось в
широкой усмешке.
- То есть ты боишься, как бы тетя Джейн не запретила тебе ехать.
- Я лорд Холда, и буду благодарен вам, сэр, если вы это запомните.
Джон бросил обрубок вяза в печку, довольный, что у него есть слуги,
которые притащили дрова ранее. - Прояви хоть немного уважения к старому,
усталому человеку.
Но Адрик только шире усмехнулся. Он все знал о том, как честят на чем
свет стоит. Какое-то время они работали вместе, раздувая огонь в печном
брюхе, их лица омывал жар, а в звездном свете вздувался белый дым с
песком. Спустя какое-то время Джон пинком закрыл дверь и раскопал в
мешочке на поясе то, что получил от гномов Вилдума - два или три белых
камня размером примерно с дикое яблоко, меловых и мягких на ощупь. У печки
было что-то вроде железной корзины на вершине трубы, в нее Джон положил
эти камни, затем снова проверил огромные раздувающиеся полотнища серого
шелка. Канаты, клапаны и шланги были установлены так, как говорилось в
старинных книгах и как высчитал Джон за время многомесячных испытаний и
экспериментирования.
- Это магия? - вскоре прошептал Адрик.
Это произвело на него сильное впечатление. Джон почувствовал
некоторое удовлетворение от того, что все-таки сделал.
- Воздушные шары - да нет, не магия. - Он отступил назад и незаметно
оперся на лодку для поддержки. - Геронекс из Эрнайна тысячу двести лет
назад использовал горячий воздух, чтобы заполнить шелковые мешки, и
пролетел на них семьдесят пять миль, (по крайней мере, так он утверждает),
- весь путь от Эрнайна, где бы он ни был, до Серебряных островов. В
четвертом томе Дотисовой Истории - или это у Полиборуса? - говорится о
людах, которые строили летающие машины с помощью магии гномов, хотя
воздушные шары это были или что-то вроде крылатой машины, которую я сделал
пару лет назад - не сказано. И я буду очень благодарен, если ты не будешь
хихикать над этой машиной, - добавил он с достоинством. - Она почти
работала.
- Ты еще и парашют свой сделал, - отметил Адрик, не правильно
произнося архаичное слово. - И стеклянный пузырь, чтобы двигаться под
водой. И ракеты. И ...
- Кстати, в прошлом все это работало, - парировал Джон, сбрасывая