"Барбара Хэмбли. Тень дракона (Драконья погибель #2)" - читать интересную книгу автора Мальчик догнал его на кухонном дворе через несколько минут. Они
вместе спустились по ступенькам в теплую голубую тьму, видя тлеющий янтарный глаз печки на старом дворе с сараями, расцвеченный и прикрытый каркасом из ивовой лозы. Ночь была тиха и доносила до них аромат ячменя, зреющего вокруг Холда, и сильную вонь мокрой зелени с болот на севере и востоке. Музыка все еще оставалась с ними, отдаленная, веселая, необузданная, а с нею - крики сверчков и лягушек. Только что над ломаной линией горизонта поднялась ущербная луна, нарядная и желтая, как сердцевина тыквы. - Как только они узнают, что я решил уйти, тут они и явятся за мной, честя на чем свет стоит, - сказал Джон, проверяя кожаный шланг, который шел от печи к огромной серебристой массе шелка, аккуратно разложенной на разрушенном тротуаре. За последние несколько часов она начала подниматься и двигаться, раздуваясь... В ослепительном темно-красном зареве лицо мальчика скривилось в широкой усмешке. - То есть ты боишься, как бы тетя Джейн не запретила тебе ехать. - Я лорд Холда, и буду благодарен вам, сэр, если вы это запомните. Джон бросил обрубок вяза в печку, довольный, что у него есть слуги, которые притащили дрова ранее. - Прояви хоть немного уважения к старому, усталому человеку. Но Адрик только шире усмехнулся. Он все знал о том, как честят на чем свет стоит. Какое-то время они работали вместе, раздувая огонь в печном брюхе, их лица омывал жар, а в звездном свете вздувался белый дым с песком. Спустя какое-то время Джон пинком закрыл дверь и раскопал в камня размером примерно с дикое яблоко, меловых и мягких на ощупь. У печки было что-то вроде железной корзины на вершине трубы, в нее Джон положил эти камни, затем снова проверил огромные раздувающиеся полотнища серого шелка. Канаты, клапаны и шланги были установлены так, как говорилось в старинных книгах и как высчитал Джон за время многомесячных испытаний и экспериментирования. - Это магия? - вскоре прошептал Адрик. Это произвело на него сильное впечатление. Джон почувствовал некоторое удовлетворение от того, что все-таки сделал. - Воздушные шары - да нет, не магия. - Он отступил назад и незаметно оперся на лодку для поддержки. - Геронекс из Эрнайна тысячу двести лет назад использовал горячий воздух, чтобы заполнить шелковые мешки, и пролетел на них семьдесят пять миль, (по крайней мере, так он утверждает), - весь путь от Эрнайна, где бы он ни был, до Серебряных островов. В четвертом томе Дотисовой Истории - или это у Полиборуса? - говорится о людах, которые строили летающие машины с помощью магии гномов, хотя воздушные шары это были или что-то вроде крылатой машины, которую я сделал пару лет назад - не сказано. И я буду очень благодарен, если ты не будешь хихикать над этой машиной, - добавил он с достоинством. - Она почти работала. - Ты еще и парашют свой сделал, - отметил Адрик, не правильно произнося архаичное слово. - И стеклянный пузырь, чтобы двигаться под водой. И ракеты. И ... - Кстати, в прошлом все это работало, - парировал Джон, сбрасывая |
|
|