"Афзаладдин Хакани. Стихи. Сборник персидско-таджикской классической поэзии " - читать интересную книгу автора

Но в этой яме жить ему нельзя,
И выйти из нее не может он.
Он, как паук, сидит в своем углу,
Как муравей за камнем затаен.
Замок снаружи и суровый страж.
И узник в безнадежность погружен.
Он проливает слезы, как Джейхун,
Он самаркандским вздохом опален.
Отсюда выход только в небеса.
Глухие стены с четырех сторон.
На воле связан был его язык,
А здесь он сердцем к богу устремлен.
Но все ж, покамест он томится здесь,
Он от толпы презренных удален.
Не думай о блаженстве, Хаканп!
Ты и надежд на радости лишен.

НА СМЕРТЬ ДОЧЕРИ

Моя дальновидная новорожденная дочь,
Увидев, что мир этот место плохое, - ушла.
Она поняла, что несчастья еще впереди,
От низких душою, от злобного роя ушла.
Она увидала, что в мире пороков и тьмы
Изноет, измучится сердце живое, - ушла.
Увидев, что беден мой дом и что я ей не рад,
Она в неизвестность, дитя дорогое, - ушла.
Увидев сестру свою старшую в черной чадре,
Подумав: "О, боже, мученье какое!.." - ушла.

РАЗВАЛИНЫ МЕДАИНА

Мой дух, глазами размышлений на преходящий мир взирай,
В глухих руинах Me дайна судьбу, как в зеркале, читай!
Хоть раз отправься через Диджлу в забытый город Медаип
И слез пролей вторую Диджлу среди таинственных руин.
Смотри, как кровь, струится Диджла в размытых знойных
берегах.
Она рыдает, но не слезы, а пламя на ее волнах.
Смотри, как вздулись воды Диджлы. Кипящий вал бежит,
спеша,
Бушует, пенится, как будто в стенаньях мучится душа.
Какая скорбь, какое пламя в ее бушующей волне!
Слыхал ли прежде ты, что реки сгорают в медленном огне?
Несет веками Диджла в море неиссякаемую мощь.
Отдай ей дань свою и слезы над ней свои пролей, как
дождь.
И если будут вздохи скорби и искренни и глубоки,
То полреки во льду застынет и лавой хлынет полреки.
В цепях тяжелых бьется Диджла и вьется тяжело, как