"Патриция Хайсмит. В тихом омуте" - читать интересную книгу автораобихаживал машину так, словно она была полученным по наследству уникальным
даром, а не вещью, которую можно менять ежегодно. Даже для апреля было холодно. Но Гэлловей все же оставил верх опущенным и, дрожа от холода, уселся за руль. Наверху мальчики продолжали спорить, но предмет спора изменился. - А что если он забудет привезти собаку? - Не забудет. - А вдруг он никогда не вернется, как жена старого Рудольфа? - Да заткнись ты, - со злостью сказал Грегори. - Если ты уезжаешь, ты обязан вернуться. Куда еще деваться? Только домой. Для Грегори это было так просто. Глава 2 Говоря о своих друзьях, Гэлловей обычно называл их "ребятами". Двое из этих ребят, Билл Уинслоу и Джо Хепберн, вместе приехали из Торонто в охотничий домик, расположенный в нескольких милях от Уайертона на берегу залива Святого Георгия, примерно в десять вечера. Третий, Ральф Тьюри, приехал один через несколько минут после них. Сторож впустил их, и каждый немедленно приступил к исполнению своих обязанностей. Тьюри понес вещи наверх, Хепберн развел огонь в камине, а Уинслоу открыл шкафчик с выпивкой, и все трое, как предсказывала Эстер, начали упиваться. Это были близкие друзья Гэлловея, все почти его ровесники, и в тот вечер их объединяла одна общая цель: как можно приятней провести время вдали принадлежавшей его отцу мукомольной компании, Джо Хепберн был менеджером фирмы, производившей пластмассовые игрушки и прочие новомодные изделия, а Ральф Тьюри преподавал экономику в университете Торонто. За исключением Тьюри, это были люди среднего интеллекта, располагавшие доходом выше среднего. Тьюри не давал им забыть об этом. Постоянно сидя на мели, он занимал у них деньги и пользовался ими по своему усмотрению; обладая высшим образованием, посмеивался над их невежеством, но не гнушался пользоваться ими в своих интересах. Но в целом компания была теплая, особенно после того, как небольшие различия между ними растворялись в спиртном. Тьюри первым обратил внимание на то, что прошло немало времени, а Гарри Брима и Гэлловея все нет и нет: - Странно, что Гэлловея до сих пор нет. Он так носится со своей пунктуальностью. - Терпеть не могу пунктуальности, - заметил Уинслоу. - Это пугало для дураков. Верно, ребята? Хепберн сказал, что таким пугалом служит не пунктуальность, а строгость нравов, но Тьюри, как всегда, поправил обоих, объявив пугалом последовательность и логичность, после чего они вернулись к Гэлловею. - Гэлловей позвонил мне вчера вечером, - сообщил Тьюри, - и сказал, что заедет за Гарри в Вестон и вместе с ним приедет сюда примерно в половине десятого. - Вот! - воскликнул Уинслоу. - Вот в чем дело! - В чем именно? - Ключ к разгадке - это Гарри. Он вечно запаздывает. |
|
|