"Артур Хейли. На высотах твоих" - читать интересную книгу автораОни вошли в большой каменный особняк - официальную резиденцию премьер-министра на время его пребывания в должности - через защищенный навесом парадный подъезд. Внутри их встретил Ярроу, дворецкий, и принял пальто. Он сообщил: - Американский посол пытался дозвониться до вас, сэр. Из посольства звонили дважды и предупредили, что дело срочное. Джеймс Хауден кивнул. Возможно, в Вашингтоне тоже узнали об утечке информации. Если так, то задача Артура Лексингтона значительно упрощается. - Выждите пять минут, - распорядился он, - а потом сообщите на коммутатор, что я вернулся домой. - Подайте кофе в гостиную, мистер Ярроу, - попросила Маргарет. - И сандвичи для премьер-министра. Ему так и не удалось поужинать. Она осталась в дамской туалетной комнате, смежной с главным холлом, чтобы поправить прическу. Джеймс Хауден прошел вереницей коридоров в третий холл с его огромными французскими окнами, выходящими на реку и холмы Гатино. Вид этот всегда захватывал его, и даже ночью, ориентируясь по отдаленным огонькам, он мог мысленно представить себе широкую, тронутую рябью реку Оттаву, ту самую реку, по которой три с половиной века назад плыл искатель приключений Этьен Брюле "Этьен Брюле (1591 - 1633) - французский путешественник, впоследствии переводчик исследований о Канаде С. Шамплейна.", а после него - Шамплейн "Самюэль Шамплейн (1567 - 1635) - французский исследователь Канады, основатель Квебека (1608).", а за ними миссионеры и торговцы, прокладывавшие свой легендарный путь на запад - к квебекский берег, вошедший в предания и историю, - свидетель множества перемен, ибо то, что появляется на лице Земли, в один прекрасный день с лица Земли исчезает. "В Оттаве. - часто думалось Джеймсу, - трудно не ощущать дыхания истории. Особенно теперь, когда город - некогда живописный, а потом обезображенный коммерцией - снова обрастает пышной зеленью: рощицами деревьев и ухоженными аллеями. Да, правительственные здания были в основном безликими, неся на себе отпечаток, как выразился один из критиков, "безжизненной руки бюрократического искусства". Но даже при этом была в них какая-то естественная прямота и суровость, и с течением времени, когда будет возрождена ее красота, Оттава как столица сможет сравниться с Вашингтоном, а то и превзойти". За его спиной дважды мелодично звякнул позолоченный телефон, установленный под широкой резной лестницей на угловом столике. Звонил американский посол. - Приветствую, Энгри, - сказал в трубку Хауден. - Слышал, ваши люди упустили-таки кота из мешка? - Знаю, премьер-министр, - ответил ему тягучий бостонский говор достопочтенного Филиппа Энгроува, - и чертовски сожалею. К счастью, коту, похоже, удалось высунуть одну только голову, но мы все еще крепко держим его за шкирку. - Это утешает, - сказал Хауден. - Тем не менее необходимо совместное заявление. К вам едет Артур... - А он уже здесь, рядом со мной, - прервал его посол. - Сейчас |
|
|