"Бренда Хайатт. Невинная страсть " - читать интересную книгу авторапочти уверен, что она старалась избегать Ричардса.
Похоже, что его слова не пропали даром. Глава 17 Ровена с нетерпением ждала, когда, наконец, завершится этот нескончаемый вечер. Она чувствовала себя как выжатый лимон и больше не знала, чему верить, потому что все, чему она верила до сих пор, было поставлено под сомнение. - Благодарю за оказанную честь, мисс Риверстоун, - сказал мистер Оррин, когда закончился котильон. Девушка улыбнулась, хотя нервы ее были напряжены до предела в мучительном ожидании. Следующим был вальс, а Ноуэла не было. Появится ли он, как обещал? Что можно сказать ему после их последнего разговора? - Мисс Риверстоун? - раздался за спиной голос, который она весь вечер боялась услышать. - Вы, кажется, говорили, что не танцуете вальс? Не поговорить ли нам наконец во время этого танца? Заставив себя снова улыбнуться, Ровена повернулась к мистеру Ричардсу, почти готовая согласиться. Может быть, это позволит ей решить хотя бы одну из мучающих ее загадок? - Как я понимаю, вы тоже не танцуете вальс, сэр? - спросила она, чтобы затянуть время и решить, что делать. - По-моему, танцы - глупое времяпрепровождение, рассчитанное на то, чтобы упростить ритуал поиска партнера противоположного пола для тех, кто не умеет делать это более прямым и рациональным способом. нее мороз пробегал по коже. Ощущение было, к сожалению, не из приятных. - Вы правы, - автоматически согласилась она, вовремя спохватившись, что повторяет, как попугай, его слова, вместо того чтобы выразить свое собственное мнение. - Но я вижу в танцах больше того, о чем вы сказали это. Я нахожу в них аналогию с общественными структурами, хотя это может показаться глупым. - Вот как? - воскликнул явно удивленный мистер Ричардс, но тут же вновь улыбнулся. - Но ведь едва ли вы верите, что это структуры... - Прошу прощения, мисс Риверстоун, - прервал Ричардса Ноуэл, неожиданно появляясь из-за колонны. - Кажется, это наш танец? Ровена почувствовала облегчение, которого не смогла скрыть. - Мистер Пакстон! Я думала, что вас отвлекли какие-то другие дела. - Никогда! - Его улыбка была такой же многозначительной, как у Ричардса, и Ровене стало от нее тепло. - Начнем? - Леди не танцует вальс, - не слишком дружелюбно сказал Ричардс. - Она предпочла посидеть во время этого танца со мной, Пакстон. Ноуэл повернулся к Лестеру, приподняв брови: - Леди отлично вальсирует с подходящим партнером. Вы, кажется, все еще ее недооцениваете. При этом намеке на вчерашнюю шахматную партию лицо Ричардса потемнело от злости. - А вы, кажется, имеете привычку совать нос не в свои дела, - грубо сказал он. - Вы помешали нашему разговору. - Многое можно узнать, если сунуть свой нос в дела, которые некоторые |
|
|