"Генри Райдер Хаггард. Жена Аллана" - читать интересную книгу автора

Генри Райдер Хаггард


Жена Аллана



OCR Roland
"Дитя Бури; Аллан Квотермейн; Жена Аллана; Хоу-Хоу, или Чудовище": Терра;
Москва; 1993


ISBN 5-85255-101-5

Генри Райдер Хаггард
Жена Аллана


Артуру Г. Д. Кокрейну, эксвайру
Дорогой Макумазан!
Я дал ваше туземное прозвище моему Аллану, который стал мне теперь
близким другом. Поэтому-то последние рассказы Аллана Куотермэна,
повествующие о его жене и о приключениях, которые мне довелось пережить, я
решил посвятить вам. Они напомнят вам многие истории, случившиеся в Африке.
Та, например, что относится к бабуинам, произошла с вами, и як ней не
причастен. Быть может, они напомнят вам и многое другое, воскресят в вашей
душе померкшую романтику давно минувших дней. Страна, о которой рассказывает
Аллан Куотермэн, теперь исследована и известна почти так же хорошо, как поля
Норфолка. Там, где мы стреляли дичь, где бродили по дебрям и скакали во весь
опор, теперь строятся города золотоискателей. Британский флаг на время
перестал развеваться над равнинами Трансвааля; в велде перевелась дичь.
Очарование туманного утра сменилось палящим зноем дня. Все стало другим.
Камедные деревья, которые мы посадили в саду "Палэшл", теперь, верно,
разрослись, а сам "Палэшл" больше не существует.
Для нас с вами, как и для страны, которую мы любили, таинственность и
надежды утра жизни ушли в прошлое. Солнце стоит в зените, путь порою
становится утомительным. Немногие из тех, кого мы знали, уцелели, иные
погибли в бою или стали жертвами убийц, и кости их белеют в велде. С другими
смерть обошлась милостивее. Третьи исчезли неведомо куда. Страшно вернуться
в эту страну, где на каждом шагу и меня и вас подстерегают призраки. И хотя
сейчас наши дороги пролегли врозь, прошлое глядит на нас обоих
неизменившимся взглядом. Мы оба можем припомнить сколько угодно мальчишеских
затей и приключений, в которые бросались очертя голову, хотя сейчас они
показались бы нам
просто безумными. Мы помним привычный ровный строй Преторийского
конного отряда, лицо войны, ее победы и поражения, утомительное ночное
патрулирование; и мы слышим еще гром орудий, доносимый эхом с Холма позора*.
______________
* Автор имеет в виду холм Маюба, где английские войска потерпели
поражение в бою с восставшими бурами.