"Генри Райдер Хаггард. Дни моей жизни" - читать интересную книгу автора

За год, проведенный в Натале, со мной не произошло ничего
достопримечательного.
Местная природа произвела на меня огромное впечатление. Пожалуй, нигде
в мире, за исключением разве некоторых районов Мексики, я не видел таких
прекрасных пейзажей. Великая равнина, постепенно повышающаяся и переходящая
наконец в горы Кхахламба, или Драконовы горы; искрящиеся бешеные потоки;
бурные грозы; степные пожары, огненными змеями извивающиеся ночами по
велду*, великолепное небо, то чисто-голубое, то расцвеченное неповторимыми
красками заката, то сверкающее мириадами звезд, воздух равнин, вдыхать
который что пить вино; удивительные цветы в заросших кустарником клуфс** или
на черной почве велда весной - все это я буду помнить до конца жизни, даже
если проживу тысячу лет.
______________
* Велд - степь, саванна (африкаанс).
** Клуфс - овраги (африкаанс).

Там жили зулусские кафры с бронзовой кожей, вся одежда которых состояла
из умутши. Эти люди с благородной осанкой жили в краалях* в хижинах,
напоминающих пчелиные улья. Их скот пасся в степи под присмотром подростков.
С самого начала я проникся симпатией к зулусам и вскоре стал изучать этот
народ и его историю.
______________
* Кафрами колонисты называли коренных жителей Южной Африки. Умутша -
передник (зулу). Крааль - в данном случае поселок. - Примеч. перев.


Вот отрывок из моего письма, посланного матери из резиденции правителя
Наталя 15 сентября 1875 года:

"Дорогая матушка!.. Вы, вероятно, получили уже мои письма из Дурбана и
Кейптауна. Мы покинули Дурбан в десять часов утра 1 сентября и за пять с
половиной часов проехали пятьдесят четыре мили по очень холмистой местности.
Упряжка из четырех лошадей все время неслась галопом... Виды временами были
необыкновенно красивы, но мы не могли любоваться ими из-за душившей нас
пыли. Ее клубы скрывали даже дорогу, по которой мы неслись. Почетный эскорт,
скакавший рядом, отнюдь не облегчал положения..."

Следующее сохранившееся письмо датировано 14 февраля 1876 года. В нем я
рассказываю об охоте на антилопу - и, наверно, это описание стоит привести.

"Начну с того, что у меня все в порядке. С тех пор, как я приобрел
лошадь, печень меня совершенно не беспокоит. На тех, кто ведет активный
образ жизни, здешний климат влияет ничуть не хуже английского, но физические
упражнения здесь совершенно необходимы. Недавно я целый день охотился за
антилопами на ферме, милях в двенадцати от моего дома. Это участок
плодородной земли площадью около двенадцати тысяч акров*. Владелец его -
прекрасный парень, один из немногих, кто заботится о сохранении поголовья
антилоп.
______________
* Акр - 0, 4 га.