"Генри Райдер Хаггард. Черное Сердце и Белое Сердце " - читать интересную книгу автора

презрением; подумать только, какой-то дикий "ниггер" смотрит на него сверху
вниз - такого его гордость не может переварить!
С первыми проблесками зари Хадден встал и разбудил остальных охотников,
которые все еще спали вокруг догорающего костра, завернувшись в кароссы или
одеяла. Нахун встал и размялся; среди утренних теней он выглядел настоящим
великаном.
- Почему ты вскочил в такую рань, еще до восхода солнца, умлунгу (Белый
человек)?
- Потому что пора отправляться на охоту, мунтумпофу (Желтый человек), -
холодно ответил Хадден. Его раздражало, что этот дикарь не употребляет
какого-нибудь почтительного обращения.
- Прости, - сказал зулус, угадав причину его досады, - но я не могу
называть тебя "инкоси", потому что ты не мой вождь, но если тебе кажется
оскорбительным обращение "Белый человек", мы придумаем тебе какое-нибудь
имя.
- Как хочешь, - сухо процедил Хадден.
С тех пор его стали называть "Инхлизин-мгама"; и Хадден отнюдь не был
польщен, когда узнал, что эти мягко звучащие слова означают "Черное Сердце".
Так его называла и иньянга, только в других словах.
Через час они были уже в болотистой лесной местности за стоянкой, в
поисках добычи. Почти сразу же Нахун поднял руку, затем показал на землю.
Хадден присмотрелся: судя по глубоким следам, не более десяти минут назад
здесь прошло небольшое стадо буйволов.
- Я знал, что сегодня мы найдем дичь, - шепнул Нахун. - Так предсказала
Пчела.
- К черту Пчелу! - вполголоса выругался Хадден. - Пошли!
Более четверти часа они продирались через густой тростник; внезапно,
присвистнув, Нахун тронул Хаддена за руку. Тот поднял глаза - в двухстах
ярдах от них, на небольшом бугорке, среди мимозовых деревьев, паслись
буйволы. Их было шесть - старый бык с великолепными рогами, три коровы,
телка и четырехмесячный теленок. Ни ветер, ни характер местности не
позволяли подкрасться к ним незамеченными, поэтому охотники сделали крюк в
полмили и осторожно поползли против ветра, от мимозы к мимозе, а когда роща
кончилась, под прикрытием высокой травы тамбути. Наконец они подобрались к
стаду на сорок ярдов, двигаться дальше было опасно. Хотя старый бык и не
учуял их, по его движениям чувствовалось, что он уловил какой-то
подозрительный шорох и насторожился. Телка стояла боком к Хаддену, совсем
близко от него, - превосходная мишень. Он поднял свой мартини - из всей
группы вооружен был он один - прицелился чуть позади лопатки и медленно
нажал спусковой крючок. Прогремел выстрел - и телка упала, пораженная прямо
в сердце. Стадо, как ни странно, не обратилось в бегство. Буйволы, видимо,
не могли понять причину внезапного грохота, и не чуя никаких посторонних
запахов, подняли головы и оглядывались.
Хадден воспользовался их замешательством, чтобы перезарядить ружье и
выстрелить в старого быка. Пуля попала ему в шею или в плечо, он рухнул на
колени, но тут же вскочил и бросился прямо на пороховое облачко. Что-то - то
ли дым, то ли что-то другое - помешало Хаддену увидеть его; бык неминуемо
растоптал бы его или поднял на рога, если бы, рискуя своей жизнью, Нахун не
прыгнул вперед и не оттащил его в сторону, за высокий муравейник. Громадное
животное с громким топотом промчалось мимо и исчезло вдали.