"Дженис Хадсон. Посланник судьбы" - читать интересную книгу автора

Все в ней - лицо, волосы, рот - было нежным и приятным взгляду. Ее движения,
полные грации и изящества, пробудили невольный интерес Далтона.
"Не имеет значения, что эта женщина такая симпатичная внешне, - сурово
сказал он себе. - Абсолютно никакого значения".
Стоя у рабочего стола, Фэйф Хиллман взяла перочинный нож, чтобы вскрыть
посылку, пришедшую утром по почте. Вдруг дверь в ее кабинет отворилась, и
она с удивлением обернулась, потому что никого не ждала.
На пороге стоял высокий и стройный черноволосый незнакомец в голубых
джинсах. С нарочитой медлительностью он снял зеркальные темные очки и
небрежно зацепил их за ворот белой тенниски.
В глазах цвета стали, от взгляда которых по спине у Фэйф пробежали
мурашки, затаилась холодная, едва сдерживаемая ярость. Бессознательно сжав
кулаки, она почувствовала, как тупое лезвие ножа впилось ей в ладонь. Она
внезапно пожалела, что так рано отпустила Дэвида домой. Судя по всему, этот
мужчина был не из тех, с кем здравомыслящая женщина согласится остаться
наедине.
Так же медленно, как он снимал очки, Фэйф закрыла нож и аккуратно
положила его на стол возле нераспечатанного пакета.
- Вы Фэйф Хиллман? - Его тон был обвиняющим.
- Да, это я. - Фэйф с удовлетворением отметила, что ее голос звучал
спокойно и хладнокровно. - Чем могу вам помочь?
- Для начала признайте, что это принадлежит не мне. - Его рука
взметнулась, показывая на заметно округлившийся живот Фэйф.
Пораженная, она отступила назад, не веря своим ушам. Инстинктивно Фэйф
положила руку на живот, как бы защищая своего еще не рожденного ребенка.
- Конечно, он не ваш. Я прекрасно знаю об этом.
- Должны бы, но, по-видимому, не знаете. Что, черт возьми это означает?
Она абсолютно ничего не понимала.
- Послушайте, мистер. Я не имею понятия, кто вы, но...
Он достал из кармана джинсов мятый конверт.
- Тогда как вы объясните это? - Он помахал перед ее лицом конвертом. -
По-моему, вы были уверены в обратном, посылая мне это.
Фэйф захлестнула ярость, когда она узнала конверт и его содержимое.
Разорванный чек и сумбурная записка, торопливо написанная ею в порыве гнева.
Да, она имела право на гнев, или думала, что имела. Теперь же напоминание об
этом лишь вызвало у нее тошноту. Но как оказалось ее письмо у этого
незнакомца?
- Где вы взяли письмо? Оно сугубо личное.
- Вот именно. - Его губы скривились в усмешке. - А я как раз то лицо,
которому вы его адресовали.
Фэйф окинула его прищуренным взглядом.
- Полагаю, я достаточно хорошо знаю, кому посылала письмо. И это были
не вы.
Она посылала его голубоглазому ковбою с самоуверенной улыбкой, у
которого оказалось достаточно обаяния, чтобы заманить ее в свои сети.
Господи, какой же дурой она была!
Мужчина, стоявший перед ней, с насмешкой отвесил ей поклон.
- Далтон Макшейн, но совсем не к вашим услугам.
Горячий румянец залил щеки Фэйф. Боже милостивый, неужели в Техасе
нашелся еще один человек с таким именем?