"Джен Хадсон. Приди ко мне во сне " - читать интересную книгу автора

Хасан. Вас ждет прекрасная поездка.
Мери подозрительно посмотрела на мальчика:
- По-моему, ты раньше говорил что-то о двоюродном брате, или я
ошиблась?
По приказу погонщика верблюд в это время начал становиться на колени,
чтобы она могла залезть в седло.
Ахмед смущенно понурил голову и пожал плечами.
Мери подавила улыбку и с недоверием посмотрела на Хасана, сомневаясь,
удастся ли ей справиться с такой громадиной. Впрочем, это, наверное, не так
уж сильно отличается от верховой езды на коне. А здесь Мери чувствовала
себя вполне уверенно.
- Вот тебе и новое приключение, - пробормотала она, взбираясь в седло.
Верблюд медленно поднялся на ноги, и тут Мери стало очевидно, что все
это очень сильно отличается от ее техасского опыта верховой езды. Но
отступать было уже поздно - погонщик взял повод, хлопнул верблюда по шее
длинным хлыстом, и тот двинулся медленной переваливающейся походкой.
Довольно скоро Мери удалось поймать ритм движения, и она расслабилась в
седле.
- Эй, там, внизу, - крикнула она Ахмеду, семенящему рядом. - А мне
здесь очень даже неплохо.
Мухаммед осклабился, обнажив испорченные зубы, и перебросил ей повод.
Затем передали длинный хлыст, показывая знаками, чтобы она брала бразды
правления в свои руки. Некоторое время они медленно тащились по песку, но
вскоре Мери надоела такая тягомотина. Она начала понукать Хасана и
несколько раз ударила его в бок каблуками своих туфель. Верблюд прибавил
шагу. Вот сейчас другое дело. Теперь уже лучше. Почти как на коне. Она пару
раз легонько хлестнула его, и верблюд перешел в галоп.
- Тпру! Тпру! - в панике закричала девушка, но Хасан, видимо,
по-английски понимал плохо.
Люди с криками начали разбегаться в разные стороны. Потрясая кулаками
в воздухе и выкрикивая арабские проклятия, где-то сзади бежал старый
Мухаммед. Ахмед старался не уронить марку. Он держался почти вровень,
припуская изо всех сил и взвихривая вокруг себя песок. Но вскоре отстал и
он.
Мери отбросила бесполезный теперь хлыст и обеими руками вцепилась в
седло. Тут уж не до удовольствия, живой бы остаться.
- Ну тпру же, миленький, тпру! - уговаривала она верблюда, пытаясь
дотянуться до повода. Но Хасан крепко зажал его зубами.
Вихрем пролетела мимо первая пирамида. Мери даже не заметила ее.
Вскоре пролетела и вторая.
Впереди замаячил сфинкс и окружающая его стена. Мери закрыла глаза и
начала молиться, надеясь, что Господь услышит слова даже сквозь
оглушительный стук ее сердца.
Ее тело начало свешиваться на сторону. Несмотря на все усилия,
вспотевшие руки уже были не в состоянии держать седло. Неужели это конец?
Глупый, позорный, смешной конец. Смешнее не придумаешь.
- Господи, помоги мне! Помоги! - в ужасе закричала Мери.
И тут случилось чудо. Оно должно было случиться. Внезапно сильные руки
стащили ее с верблюда и перенесли на коня, скачущего рядом. Она стукнулась
о широкую грудь своего спасителя, а он развернул своего черного скакуна и