"Джен Хадсон. Приди ко мне во сне " - читать интересную книгу автора

оказалось русло Нила, никаких сочных зеленых лугов - кругом один песок. А
главное - сфинкс. Он был сейчас свежевыкрашен в красное, белое, голубое...
Его лапы почти касались воды, на солнце сияла золотая корона, сплетенная из
змей. Недавно уложенные камни погребального храма и мощеная дорожка были
гладкими и чистыми. Она посмотрела на Большую пирамиду, и вместо огромных
необработанных блоков увидела ровные оштукатуренные стены, поднимающиеся к
верхнему золотому камню.
Одно движение ресниц, и видение исчезло.
- Ты видел это? - спросила Мери, затаив дыхание.
- Видел что?
- Я только на мгновение увидела... ладно, не имеет значения. Но, Рэм,
это было восхитительно! Непередаваемо восхитительно!
Всем своим существом она сознавала, что в том, что она здесь,
заключается глубокая истина. Внутри кипела радость, она выливалась наружу.
Ей хотелось раскрыть руки и закричать миру: "Я здесь! Я пришла!" Хохоча,
она описала вокруг Рэма несколько кругов, а затем крепко обняла его. Он
тоже засмеялся и схватил ее за руки.
- Это чудесно! Давай посмотрим все! - воскликнула Мери.
Заразившись ее весельем, он потащил ее вперед:
- Пошли, я покажу тебе все. Я лучший гид в Каире.
Она хихикнула. Где же это я уже слышала такое? По-видимому, это в
Египте стандартное выражение. Но гидом он был действительно превосходным.
Они сфотографировались у сфинкса и купили ожерелье из скарабеев (Скарабеи -
священные жуки; в Древнем Египте засушенные скарабеи служили амулетами.).
Торговец, с которым Рэм очень долго торговался по-арабски, утверждал, что
эти жуки очень древние.
Мери внимательно на них посмотрела:
- Как ты думаешь, они действительно древние?
Рэм рассмеялся:
- Только по сравнению с тем хлебом, что мы недавно с тобой ели. Скорее
всего, они сделаны на прошлой неделе. А вот как их искусственно старят, я
тебе не скажу. - Он надел ожерелье ей на шею.
- Почему?
- Потому что ты наморщишь свой очаровательный носик и не станешь его
носить.
- Но прошу тебя, расскажи. Это что, так ужасно?
Он улыбнулся:
- Иногда ими кормят гусей.
Прошло какое-то время, пока смысл сказанного дошел до нее. Она
посмотрела на скарабеев и сделала гримасу.
- Ты имеешь в виду, что они побывали у гуся в желудке, а потом вышли
вместе с...
Рэм взорвался смехом:
- Вполне возможно.
- Но это же ужасно.
- Сомневаюсь, чтобы кого-то очень тревожили такие пустяки. Их потом,
вероятно, мыли и натирали жиром. Хочешь их выбросить?
Она решительно положила руку на ожерелье:
- Ни за что на свете. Ты что, думаешь, я такая слабонервная? Давай-ка
лучше пойдем посмотрим, что там внутри Большой пирамиды.