"Низами Гянджеви. Лейли и Меджнун " - читать интересную книгу автора И совершилось чудо наконец -
Посланье шаха мне вручил гонец. Я с наслажденьем вчитываться смог В пятнадцать дивных, несравненных строк. Светились буквы, разгоняя мрак, Как драгоценный камень шаб-чираг. "Властитель слов, кудесник, Низами, Раб дружбы верной, наш привет прими. Вдыхая воздух утренней зари, Пером волшебным диво сотвори. Найди проникновенные слова, Достигни совершенства мастерства. Любовь Меджнуна славится в веках, Воспой ее в возвышенных стихах. Так опиши невинную Лейли, Чтоб жемчугами строки расцвели. Чтоб прочитав, я молвил: "Мой певец И впрямь усладу создал для сердец. Любовь возвел на высший пьедестал И кистью живописца расписал. Шахиней песен повесть стать должна, И слов казну растрачивай сполна. У персов и арабов можешь ты Убранство взять для юной красоты. Ты знаешь сам, двустиший я знаток, Подделкою себя не обесславь, Чистейшее нам золото поставь. И не забудь: для шахского венца Ты отбираешь перлы из ларца. Мы во дворце не терпим тюркский дух, И тюркские слова нам режут слух. Песнь для того, кто родом знаменит, Слагать высоким слогом надлежит!" Я помертвел, - выходит, что судьба Кольцо мне вдела шахского раба! Нет смелости, чтоб отписать отказ, Глаз притупился, слов иссяк запас. Пропал задор, погас душевный жар, - Я слаб здоровьем и годами стар. Чтоб получить поддержку и совет, Наперсника и друга рядом нет. Тут Мухаммед, возлюбленный мой сын, - Души моей и сердца властелин, Скользнув в покой как тень, бесшумно-тих, Взяв бережно письмо из рук моих, Проговорил, припав к моим стопам: "Внимают небеса твоим стихам. Ты, кто воспел Хосрова и Ширин, Людских сердец и мыслей властелин, |
|
|