"Александр Гуров. Мир без боли ("Ученик некроманта" #2) " - читать интересную книгу автора

- Эх, ну и горазд же ты, полумертвый, речи толкать, - усмехнулся
Батури, разрушив весь тот пафос, с которым были сказаны слова Сандро. - А
ты, Диомед, не радушно встречаешь гостей. Сколько можно стоять в дверном
проеме?
- Прошу простить, - Диомед чуть снова не упал на колено, но Сандро
предупредил этот маневр, взяв Ди-Дио под руку. - Я и не мечтал, что застану
явление Пророка, поэтому не поверил своим глазам и растерялся. Так не будем
же задерживаться! Я открою вам путь в священные озера Двубога, о которых не
знал никто, кроме меня самого...
Вновь потянулись длинные коридоры, окутанные холодном и сыростью.
Воздух был настолько влажным, что в тусклом свете горящих в настенных нишах
лампад виднелись мельчайшие капли воды. Пол под ногами был ровным, словно
озерная гладь, что не могло не радовать после долгого перехода по буеракам и
колдобинам лабиринта, ведущего в покои Диомеда.
- Мы вблизи храма Дай-дуа, - осматриваясь, тихо прошептал Батури. -
Сюда еще не ступала нога человека...
- Ступала, - останавливаясь, помотал головой Сандро и указал в сторону,
где в очередном ответвлении от основного туннеля разместилась карманная
комната. - Посмотри, - протягивая руку, некромант указал внутрь, - здесь
людской скелет. - И сказав, Сандро тенью скользнул внутрь.
То, где он оказался, его немало удивило. Стены были ровными, на полу
была начертана гексаграмма, внутри которой поселился тонкий слой инея,
едва-едва выползший за пределы круга. Вокруг разлилась магическая сила таких
объемов, что даже дышать от непередаваемой энергетической тяжести удавалось
с трудом.
- Хм, здесь творилось весьма сильное колдовство, - заметил зашедший
следом за Сандро вампир.
- Это место мне чем-то знакомо... - прошептал Сандро, осматривая тело
скелета в почти прогнивших насквозь женских одеждах. - У меня такое
ощущение, что я был здесь раньше. Или знал того, кто тут умер. Не пойму...
странное чувство.
- Я... - Батури прикусил себе язык, чтобы не сболтнуть лишнего. Восьмью
годами ранее по поручению Аргануса он посетил одно селение, название
которого не знал. Все, что он должен был сделать там, - это выкрасть
одну-единственную женщину и в облике кожана в целости и сохранности
доставить ее в пещеру Ди-Дио. Батури не выполнил поручение, то есть выполнил
его не совсем так, как приказал Арганус. Узнав, что женщина Видящая, вампир
по ее же просьбе отрезал жертве язык и переломал пальцы, чтобы она не смогла
ни говорить, ни писать. И только после этого доставил женщину к своему
Хозяину, соврав ему о том, что во всех этих бедах виноваты послушницы храма
Симионы. Спустя два часа, все так же под покровом ночи, Батури
транспортировал лича в Бленхайм. Больше Арганус никогда не говорил об этом
случае. Но теперь Клавдий понял, что именно он стал причиной, по которой
Сандро лишился не только семьи, но и людской сущности.
- Что - "я"? - после долгой паузы спросил некромант.
- Я даже не знаю, что думать по поводу твоего странного заявления, -
пожал плечами вампир и скривил гримасу. - Но скажу одно: не фиг нам
любоваться на древних скелетов. Или тебе хочется получить в распоряжение
бродячего мертвеца?
- В том-то и дело, что поднять его мне не удастся. Какая-то странная