"Тонино Гуэрра, Микеланджело Антониони. Притча о бумажном змее" - читать интересную книгу автора

лесом, машина выезжает на площадку, с которой видна обсерватория. По форме
здание довольно типичное, вот только размеры невероятные. Машина
останавливается у подножия длинной лестницы, по которой торопливо
спускаются два человека в зимних пальто. Водитель выскакивает из машины и
поспешно открывает дверь сидящему в ней пассажиру, невысокому и слишком
легко одетому: видно, что он насквозь продрог. У него короткая борода и
очки с толстыми линзами. Он озирает внушительное сооружение, затем
начинает подниматься по лестнице. Едва он подходит к железной двери на
верху лестницы, как она открывается изнутри, и молодой рыжеволосый
лаборант приветствует его:
- Добрый день, господин министр!
Посетитель отвечает взмахом руки. Он поеживается в своем пальто, так
как внутри помещения тоже холодно. В центре большого, просторного
вестибюля расположена лестница, ведущая наверх. Лаборант заводит гостя в
какой-то кабинет, где министр ставит свою подпись в журнале. Затем они
возвращаются в вестибюль и поднимаются по лестнице. Внутри здание
производит странное впечатление. Через какой-то проход наподобие террасы
они попадают в еще один, на этот раз небольшой, вестибюль, в котором
несколько дверей. Лаборант открывает перед начальством одну из них, и они
входят в большой зал. Широкая стеклянная дверь ведет в саму обсерваторию;
в глаза сразу бросается телескоп необычайных размеров. Министр с
любопытством рассматривает его. От этого занятия его отрывает вошедший в
помещение астроном. Они обмениваются рукопожатием.
- Добро пожаловать! Хорошо доехали?
Министр утвердительно кивает и тут же переходит к делу.
- Вам известно, зачем я здесь. Районы пустыни парализованы этим
таинственным происшествием. В столице желают знать ваше мнение... Бумажный
змей, который все поднимается ввысь... Как вы объясняете это явление?
Астроном улыбается. Он приглашает министра пройти с ним туда, где
собрались все его коллеги. Обмен рукопожатиями, улыбки, затем все
усаживаются; над их головами возвышается гигантский телескоп. Самый старый
астроном повторяет своим коллегам:
- В центре желают знать, что мы думаем об этой истории. Как мы
объясняем такое явление. - Он вновь поворачивается к высокому гостю. -
Объяснений нет. Сточки зрения существующих законов физики это необъяснимо.
Но знаете... - Он делает паузу, сопровождая ее неопределенным жестом.
Министр смотрит на него, ловя каждое слово, - так смотрит ученик на своего
прославленного учителя. - ...в нашей науке нет ничего невозможного...
Тут в беседу включается астроном помоложе, с умным, проницательным
лицом и живыми глазами. Его интонация очень выразительна и слегка
иронична.
- Космос - это что-то вроде океана, который кажется плоским пилоту,
пролетающему над ним, однако же он - сущий ад для бабочки, которая, по
несчастью, оказалась в его просторах.
Министр поворачивается и смотрит на него очень серьезно, но с некоторым
недоверием.
- И что же это значит?
- Другими словами, когда Планк в девятьсот первом году ввел квантовую
механику вместо физики Ньютона, все представления об определенности мира
рухнули, по сути, ничто более не было тем, чем казалось.