"В.Губарев. Путешествие на утреннюю звезду (Повести-сказки)" - читать интересную книгу автора

Тело звероподобного пресмыкающегося удивительным образом переверну-
лось в воздухе. Громко застучав своим жестким панцирем, диноцефал плашмя
упал на камни. Он был мертв, и только его хвост все еще конвульсивно по-
дергивался.
- Это... сделали вы? - приходя в себя, спросил Волшебника побледнев-
ший Илья Муромец.
- Нет, это сделал не я, - медленно покачал головой Волшебник и подо-
шел к мертвому чудовищу.
- Но кто же?
- Не знаю, не знаю, - пожал он плечами. - Такое впечатление, что ди-
ноцефал убит электрическим током. Или... или, может быть, ультразвуковым
лучом... Я не думал, что...
Волшебник не договорил, так как розовые кусты раздвинулись, и на бе-
рег быстро выскользнули какие-то люди. Именно люди, а не другие сущест-
ва, потому что они стояли на двух ногах, а в верхних конечностях держали
серебристые трубки с многочисленными темными клапанами. Одетые в глухие
желтые костюмы, плотно облегающие их стройные тела, они остановились в
нескольких метрах от путешественников и нацелили в них свои серебристые
трубки.
Их было четверо, этих необычных людей с невидимыми лицами, скрытыми
такими же, как и костюмы, желтыми масками. Лишь в узких прорезях у лба
можно было различить блеск настороженных и любопытных глаз.
- Ну, теперь я ничего не понимаю, - тихонько проговорил Волшебник. -
На этой молодой планете, где жизнь зародилась, судя по всему, не так уж
давно, еще не может быть мыслящих существ.
Придется мне лишить себя звания Волшебника!
Услышав его голос, люди в желтых костюмах зашевелились. Тот из них,
кто стоял впереди, протянул к Волшебнику руку и сказал певучим гортанным
голосом:
- Сино Тау?
В его голосе отчетливо слышался вопрос. Волшебник развел руками и ми-
ролюбиво улыбнулся:
- К сожалению, я бессилен ответить вам, уважаемый.
Человек в желтом костюме повторил:
- Сино Тау?
- Нет, нет, лучше не спрашивайте, - продолжал улыбаться Волшебник. -
Вот если бы все поднялись к нашему мыслеплану, я бы мог при помощи вол-
шебной шкатулки понять ваши слова и разъяснить вам, кто мы такие. - И
Волшебник жестом пригласил незнакомцев следовать за собой на холм.
- Тото! - строго крикнул человек в желтом.
- Ага, понимаю! - закивал Волшебник. - "Тото", должно быть, означает
"нельзя". Выходит, ребята, мы пленники. Но в таком случае, уважаемый, не
разрешите ли вы сбегать за моей шкатулкой одному из мальчиков?
Он ткнул пальчиком в грудь Добрыни и снова указал на холм.
По-видимому, незнакомцы на этот раз поняли Волшебника. Они коротко
посовещались друг с другом, заворковав своими гортанными голосами, и
тот, кто стоял впереди, указал рукой на Добрыню.
- Риду!
- Риду, - повторил Волшебник. - Беги, Добрыня, иначе, клянусь моей
бородой, нам придется плохо... Волшебная шкатулка стоит в мыслеплане под