"Диана Гроу. Песня любви" - читать интересную книгу автора

- Конечно, нет, - фыркнула Рика, резко отводя взгляд в сторону. - Как
может нравиться человек, взявший меня в плен?
Губы Йоранда изогнулись в понимающей усмешке.
- Я еще не встречал ни одной женщины, которая провела бы пару ночей в
мешке с нашим Бьорном и не увлеклась им.
- Считай меня исключением, - откликнулась Рика, глядя прямо перед
собой.
- Не тревожься, - продолжал Йоранд, налегая на весло. - Ему всегда
нравились рыжие. Он защитит тебя, когда мы доберемся до места.
"Защитит? От чего?" - хотела спросить Рика, но Бьорн прервал их
разговор, выкрикнув очередное указание.
- Йоранд! - Вода вокруг усилила его голос. - Прекрати ухаживать за
хорошенькой рабыней и спусти голову дракона. Мы почти прибыли.
- Видишь? Что я говорил? - подмигнул ей Йоранд. - Ты ему нравишься. -
Юноша заторопился на нос кораля, чтобы снять с него нагоняющую страх фигуру,
голову дракона. Когда вы дома, не нужно пугать духов земли.
Как только драккар приблизился к причалу, Рика поняла, что было неладно
с Согне. Все богатство, отборный скот, все лучшие строительные материалы
были сосредоточены в одном месте, в роскошном поселении, где располагался
впечатляющий большой дом для ярла Согне. Строение было массивным, с
несколькими помещениями, пристроенными под прямым углом к основному длинному
залу. Н а большой ровной площадке перед домом ярла множество мужчин
тренировались, сражаясь друг с другом и оттачивая свое воинское мастерство.
- Такое количество челяди может разорить и короля, - пробормотала Рика
Кетилу. - Неудивительно, что остальные хозяйства по берегам фьорда выглядят
такими нищими.
Они высадились на берег и, следуя за Бьорном и его моряками,
направились к длинному дому. Поднимаясь по крутой тропинке от воды, Рика
держала Кетила за руку и пыталась унять бешено колотящееся сердце. Она
заставляла себя улыбаться брату, это немного помогало справиться с ужасающим
чувством полной беспомощности, которое испытывала впервые в жизни.
- Добро пожаловать домой, брат, - прогремел зычный голос, едва они
вошли в дом. Он не был таким низким и звучным, как голос Бьорна, но заполнил
все помещение.
Рика внимательно оглядела длинный зал. Его явно тщательно вымыли и
выскребли к весне, набросали на каменный пол свежего тростника. Свет попадал
сюда через дымовые отверстия, равномерно расположенные вдоль конька высокой
крыши. Вдоль боковых стен шли земляные скамьи, но сиденье самого ярла было
расположено не посередине, около центрального огня. Брат Бьорна восседал на
возвышении в дальнем конце зала, в вычурном кресле со столбами по бокам.
Рика признала в этом отклонении от обычая франкское влияние. Такие сиденья
вовсе не были характерны для нордических дворов ярлов.
В очагах, расположенных по периметру зала, горел огонь, и на каждом
жарились туши, за которыми присматривали девушки. После многих дней,
проведенных на сушеной рыбе и пресных лепешках, от дразнящих ароматов у Рики
текли слюнки. Да, ярл Согне должен был иметь богатый стол, чтобы привлекать
и удерживать при себе такое большое число воинов.
Служанка приблизилась к Бьорну. В руках у нее был длинный рог, до краев
заполненный пенящимся золотистым медом. Он отсалютовал им в сторону брата и
осушил его одним большим глотком.