"Томмазо Гросси. Марко Висконти (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

самых способных. Да что там говорить, только один ученик и мог с ним
состязаться.
Тут он засмеялся с притворным смущением, которое сразу должно было
показать, кто был этот неназванный ученик. Но, опасаясь, что Отторино, может
быть, недостаточно сообразителен, чтобы понять его намек, граф тут же
добавил:
- Мы всегда были соперниками, и я помню, как мы спорили, когда
появилась книга Данте Алигьери "О монархии" [Данте Алигьери (1265-1321) -
великий итальянский поэт. По политическим взглядам он был умеренным
гвельфом, но в своей книге "О монархии" критиковал власть папы, а
впоследствии примкнул к гибеллинам.] - книга ядовитая, которую потом сожгли
на костре, как она того и заслужила. А Марко настолько закоснел в своей
приверженности гибеллинам, что открыто защищал эту книгу. Поверьте, я тоже
выступил в защиту моего мнения, и все же, несмотря на это, мы всегда были
добрыми друзьями.
- В самом деле, он часто упоминал о вас в разговорах со мной, - отвечал
Отторино.
- Правда? И что же он говорил?
- Он знал, что я был дружен с вашим бедным Лионетто и много времени
провел у вас в замке, а потом расспрашивал меня о вас, о вас и о графине,
которую всячески восхвалял.
Граф Ольдрадо понизил голос и нагнулся к уху юноши, словно не хотел,
чтобы его слышала дочь. И все же он говорил так громко, что Биче, хотя и
делала вид, будто она ничего не слышит, и действительно пыталась не слушать,
не пропустила ни одного его слова.
- Да будет вам известно, - говорил граф, - что Эрмелинда должна была
выйти замуж за Марко, но потом произошли всякие неприятности... Ну, не будем
об этом, я расскажу вам все при удобном случае: там было столько горя,
столько ссор и столько крови! Мой тесть погиб, когда Марко настиг их при
переправе через Адду.
В этот миг разговор был прерван внезапным раскатом грома. Через секунду
послышался голос рулевого, который кричал:
- Идет менаджино! Садись по двое на весла!
Лодка закачалась, так как Лупо и Амброджо должны были поменяться
местами, чтобы выполнить этот приказ. Затем на некоторое время воцарилась
тишина, и они услышали, как вдали ревет буря. Рев ее становился все сильнее.
Священник открыл окошко и выглянул наружу: с Менаджо надвигались черные тучи
и уже было видно, как катились первые мощные валы с белыми барашками на
гребнях.
Граф выглянул в дверь, выходившую на корму, и сказал, обращаясь к
Микеле:
- Почему ты не причалил к берегу, когда началась непогода, и зачем ты
забрался в эти проклятые скалы, где невозможно высадиться?
- А что делать, если буря застигла нас врасплох? - отвечал лодочник. -
Давайте, ребята! - закричал он снова. - Взялись все вместе, навались!
Гребцы разом подались вперед, потом снова навалились на весла,
наклонились и опять расправили сильные плечи. Слышно было, как скрипят
уключины при их мощных гребках; но тут на лодку внезапно обрушился шквал,
впервые волны стали захлестывать ее с борта, и она пошла, виляя носом. Через
минуту волны отбросили ее назад, и все расстояние, которое с таким трудом