"Иржи Грошек. Большая реставрация обеда" - читать интересную книгу автораНерону по завещанию. "Да как же так, братец?! - воскликнет император. - Я
все сделал: справил суд, довел человека до самоубийства, а ты, хороший такой, хочешь оттяпать у меня виллу?!" И посланники от Нерона будут незамедлительно. Так называемые "хирурги", что помогали нерешительным гражданам вскрыть себе вены. "Не можешь - научим! Не хочешь - заставим!" Рекомендация Нерона: "Мы не должны казнить своих граждан, потому что убить - значит простить!" Что же случилось с Гаем Петронием Арбитром? А ничего особенного - он впал в немилость и свел счеты с жизнью. Эка невидаль! Да сотни граждан были вынуждены поступить аналогичным образом. И каких граждан! Философ Сенека, поэт Лукан, оплот римской нравственности - Тразея Пет... Поглядывая с вершины истории на древние беды, мы ужасаемся, но не очень. Две тысячи лет человеческих гнусностей мешают нам сопереживать по-настоящему. Помилуй боже, случались за это время и добродетельные поступки. Но кто же сейчас говорит о добродетели? Мы повествуем об эпохе Нерона. И, с точки зрения античной истории, эпизод с Петронием ничем не примечателен. Ну, был такой римский деятель по имени Гай или Тит. Был принят в ближайшее окружение императора, считался соратником Нерона по части развлечений и даже на этом поприще сыскал себе славу "законодателя изящного вкуса"... Мой неисторический дед любил полистать газеты сорокалетней давности, списанные из городской библиотеки. Брал пожелтевшую от времени годовую подшивку, читал и возмущался: "Эх, твою мать, посмотрите, что Розенкранц делает!" А что ужасного мог вытворять Розенкранц на том свете?! "Он тридцать лет как лежит в гробу! - сообщал я. - И только от воплей твоих - переворачивается!" - "Так ему и надо! - злорадно ухмылялся мой дед. - Пусть уточнял, что ни на какие ассамблеи покойный Розенкранц уже не приедет. Но дед, потрясая газетами, продолжал возмущаться, как будто история творилась при его непосредственном участии. И в данной повести мы будем придерживаться заразительной методологии моего деда... Осенью 1482 года в Милане был опубликован текст, названный "Сатириконом", принадлежащий перу некоего Петрония Арбитра. Итальянские издатели предупреждали, что рукопись полностью не сохранилась и публикуется "как есть". Этот фрагмент, словно "пожеванный крокодилами", еще в 1422 году обнаружил Поджо Браччолини во время своего путешествия из Англии в Рим. Тот самый Поджо, которого любезные потомки обвинили в подделке "Анналов" Корнелия Тацита. Да-да! Тот самый Браччолини, что рылся по всем книгохранилищам, куда его заносила судьба и специальные экспедиции в духе плутовского романа. Большой знаток античной стилистики, Поджо Браччолини мог сподобиться на исторический труд типа Тацитовой "Летописи" и на сатиру в манере Петрония Арбитра, как, например, "Фацеции". В монашеской рясе, ради удобства, наш Поджо Браччолини шарил, считай, по всем монастырским библиотекам и в широкие рукава нередко запихивал предметы своих изысканий. Ничто человеческое не было чуждо Поджо Браччолини, однако в подделке "Сатирикона" его никто не обвинял. Чуть позже, в Париже или Кельне, никто доподлинно не знает - где именно, Поджо Браччолини обнаружил еще один фрагмент "Сатирикона", который окрестил "Обедом Трималхиона". И в целом Литература обогатилась "пятнадцатой", "шестнадцатой" и, возможно, "четырнадцатой" главой Великого романа. Наиболее полное собрание фрагментов было опубликовано после 1650 |
|
|