"Ариадна Громова, Виктор Комаров. По следам неведомого " - читать интересную книгу автора

Англичанин был дома. Узнав, в чем дело, он горячо запротестовал:
- Послушайте, вы не должны этого делать! Если женщина умрет, ламы все
свалят на вас. Вы отбиваете у них хлеб. Будьте благоразумны, бэби! Мы тут
хлопот не оберемся в случае чего. Вы же не врач, - откуда вы знаете, что
нужны именно ваши порошки?
Все это было очень верно и благоразумно. Я даже заколебался, - но потом
вспомнил умоляющие глаза Анга и выбежал на улицу...
Скажу только, что синтомицин очень быстро помог... Нима была женщиной
крепкой и уже на другой день встала, несмотря на то, что я уговаривал ее
полежать. В доме Анга па меня глядели с обожанием, как на великого ламу.
Милфорд пожимал плечами и говорил, что новичкам везет в игре.
Знал бы он, как пойдет дальше эта "игра"!
В мою честь устроили пир. Пригласили и Милфорда. Мы сидели в довольно
просторной комнате, обставленной в общем на европейский лад. Над столом
висела даже электрическая лампочка. Зато в одном из углов стояла статуэтка
Будды, а рядом с ней - молитвенное колесо со священными надписями,
молитвенные свечи, курения - словом, сплошная экзотика.
Собралось много соседей. Шерпы в Дарджилинге живут, в длинных
строениях, похожих на общежития для семейных - общие кухни и уборные, что-то
вроде коридорной системы. За столом сидели мужчины с косичками или коротко
остриженные, смуглые, широкоплечие, белозубые, почти все в спортивных
рубашках с застежками - "молниями", в беретах и брюках: все это они
получили, участвуя в экспедициях. Женщины одевались по шерпским старинным
обычаям - вокруг тела обернут кусок темной материи, а поверх него надет
вязаный шерстяной передник в яркую поперечную полоску. Шерпы - народ очень
добродушный, приветливый и веселый. Анг без устали переводил - то нам, то
своим сородичам, - и в общем нам было интересно и хорошо.
У шерпов нет никаких религиозных ограничений в еде, им все можно есть
(между прочим, это тоже ценное качество для проводника, постоянно
работающего с европейцами). На столе стояло громадное блюдо картофеля,
тушенного с мясом, овощами и пряностями, миска рису с острой подливкой. Но
сначала все накинулись на мо-мо (нечто вроде нашего супа с пельменями) это
любимое блюдо шерпов. Попробовали мы с Милфордом в этот день и шерпского
пива. Называется оно - чанг и варится из риса или ячменя. В большие
деревянные чаши положили закваску, потом долили горячей воды. Этот напиток
нужно было тянуть через соломинку. Нам с Милфордом поставили отдельные чаши;
остальные гости тянули по нескольку человек, из одной. Хозяин то и дело
доливал горячей воды в чаши гостям. Не могу сказать, чтоб мне этот напиток
особенно понравился, но, во всяком случае, он был довольно-таки крепким.
Шерпы тянули чанг, смеялись, пели, весело болтали. В окно заглядывали
восковые цветы магнолии, светило щедрое и жаркое южное солнце.
Когда мы собрались уходить, Лакпа Чеди, муж Нимы, очень торжественно
поблагодарил меня за спасение жены и сказал, что все его соплеменники будут
особенно рады участвовать в экспедиции вместе с таким добрым человеком и
великим врачом, как я. Когда Анг переводил эти слова, Милфорд тихонько ткнул
меня в бок, и я чуть не расхохотался. Затем Лакпа Чеди так же торжественно
преподнес мне кукри - большой кривой нож, вроде того, которым недавно
напугал нашу компанию ревнивый муж. Рукоятка ножа была украшена серебром.
Лакпа Чеди произнес речь о значении кукри в жизни здешних обитателей.
- Если тебя застигнет ночь в лесу, кукри поможет тебе срубить ветви,