"Анна Грант. Огонь желания " - читать интересную книгу автора

умиротворение: во-первых, из-за того, что еще один день путешествия позади,
и, во-вторых, из-за Каролины.
Боль, которую они причинили друг другу, отодвинулась, забылась.
Ведь теперь они могли смотреть друг другу в глаза и видеть в них
взаимопонимание и дружеское расположение. Правда, Адам не мог с полной
достоверностью знать, что происходило в душе Каролины.
Однако вскоре вино разогнало и это последнее сомнение.
Он наблюдал, как Каролина и Хокинс колдовали над котелком, где варилась
овсянка пополам с пшеном. Впрочем, Адаму было все равно, что приготовят на
ужин, так как он отличался неприхотливостью в еде. И когда с похлебкой,
наконец, было покончено, он с приятным ощущением улегся у костра и
погрузился в сон.
Адам не мог сказать точно, что его разбудило. Возможно, холод, так как
костер потух. Поднявшись, чтобы прикрыть дверь, он на минуту выглянул
наружу. Небо было темное, звездное и залитое лунным светом. Вдруг он услышал
голоса и сразу понял, что на самом деле разбудило его.
Тихонько прикрыв за собой вход в пещеру, Адам, крадучись, пошел на
голоса. Французский патруль в такой час? Вряд ли. Послышался смех и
несколько слов, из которых стало ясно, что это были испанцы. И - Матерь
Божья! - они находились рядом с лошадьми.

ГЛАВА 5

Их было трое, а может быть и больше. У Адама не было времени уточнять.
Он быстро вернулся в пещеру, беззвучно разбудил Хокинса и жестом велел
следовать за ним.
- Испанцы, - прошептал Адам, как только они выбрались из пещеры и
закрыли за собой вход. - Они обнаружили наших лошадей.
- Проклятье! - выругался Хокинс, сжимая нож, прихваченный им с собой.
Они неслышно подошли к маленькой лужайке, где оставили на ночь лошадей,
затем так же бесшумно залегли.
В дюжине ярдов от них стоял и вглядывался в темноту один из конокрадов.
Ничего подозрительного не заметив, он побрел прочь.
"Его нельзя упускать. Внезапность - прекрасное оружие", - подумал Адам
и, нащупав на земле камешек, бросил его на тропинку. Конокрад обернулся и
осторожно пошел на звук. Дьюард ждал, чтобы неизвестный прошел хотя бы шагов
двадцать, но тот, не сделав и десяти шагов, остановился, пожал плечами и
снова побрел прочь.
Несколько бесшумных прыжков - и Хокинс оказался за спиной испанца.
Одной рукой он зажал ему рот, а другой приставил к горлу лезвие ножа.
- Не шуми, мой дорогой, иначе я отрежу твои яйца и вставлю их...
- В какое-нибудь нехорошее место, - продолжил Адам, очутившись рядом.
Глаза пленника округлились от ужаса, белые белки сияли в холодном свете
луны. Он оказался совсем юным, почти мальчиком. Быстро обыскав его, Адам
понял, что тот не имел при себе оружия.
- Веди нас к остальным, - прошептал Дьюард. - И чтобы без звука. Понял?
Юноша попытался кивнуть, но почувствовав на шее холодное прикосновение
ножа, еще больше вытаращил от страха глаза. Хокинс немного отвел нож в
сторону, однако ладонь со рта испанца не убрал. Так они и направились к
месту нахождения лошадей, где раздавались голоса, разбудившие Адама.