"Анна Грант. Огонь желания " - читать интересную книгу автора

чинили сломанные двери, вставляли выбитые стекла, то могло показаться, что
вчерашнего налета и не было вовсе. Эти люди умели быстро забывать
неприятности и продолжать жить, как ни в чем не бывало. Адам с сожалением
подумал, что он, пожалуй, на такое неспособен.
Подойдя к хижине Каролины, он постучался, но ответа не последовало.
Поколебавшись немного, он толкнул дверь и вошел.
Все здесь было таким же, как и вчера, разве что свет был поярче, да на
столе лежали аккуратно сложенные в стопку вещи, поверх которых распласталось
детское пальто. Решив, что хозяйка, вероятно, в другой комнате, Адам
постучал туда, но ответа снова не последовало. Немного подождав, он
распахнул дверь и прошел за перегородку.
Эта комната оказалась гораздо меньше первой, но такой же пустой. Всю
мебель составляли две кровати и стул на трех ножках, на котором стоял тазик
для умывания. Очевидно, остальные вещи уже были собраны. Каролина все
упаковала и ушла. Но куда? Может, решила попрощаться с кем-нибудь из местных
жителей?
Адам снова вышел на улицу. Если Каролина с кем-то прощается, то не
нужно ей мешать. Он остановился и некоторое время разглядывал каменную
церквушку в конце улицы, возвышавшуюся над остальными деревенскими
постройками. Вероятно, она простояла здесь несколько веков и каким-то чудом
пережила бесчисленные войны, вспыхивавшие в здешних краях. Эта мысль оказала
благотворное воздействие на настроение Адама. Он снова повернул в сторону
дома Аделы, но тут заметил вдруг в стороне скромное деревенское кладбище -
череду серых могильных камней неподалеку от церкви.
Подойдя ближе, он увидел одинокую фигурку в темном одеянии,
склонившуюся над одним из камней. Это была женщина. Она была спиной к Адаму,
но золотистые локоны, видневшиеся из-за капюшона, не могли обмануть его.
Он ощутил боль в своей груди, не имевшую ничего общего со вчерашним
ранением. Хотя, что же тут удивительного? Вполне естественно, что Каролина
решила нанести последний визит к могиле мужа. Адам хотел сразу же уйти: если
он не желал мешать ей прощаться с местными жителями, то, тем более, он не
должен был мешать ей проститься с Джередом. Но едва он успел подумать об
этом, как Каролина поднялась и, повернувшись, заметила его.
С этого расстояния Адаму не было видно выражения ее лица. Но как бы там
ни было, пришлось остаться на месте, ожидая ее приближения.
На ней было плотное шерстяное пальто, вполне подходящее для долгого
путешествия. Капюшон пальто был отброшен назад, и солнечные лучи играли в ее
золотистых локонах. Вот она остановилась, уступая дорогу юноше, ведущему
осла с вязанкой хвороста на спине, затем перешла улицу.
- Ты искал меня?
Голос ее прозвучал холодно и отрешенно, но глаза блестели - Адам
понимал почему. Она плакала. На щеках остались влажные дорожки, ресницы
по-прежнему были мокрыми. Эти слезы лишний раз говорили, что Каролина,
действительно, очень дорожила своим браком с Джередом Раули.
- Я хотел помочь тебе собрать вещи.
Он почувствовал себя глупо из-за того, что предлагал свою помощь там,
где она была не нужна.
- Спасибо, я в состоянии справиться с этим сама. - Она внимательно
посмотрела ему в лицо, так же как Хокинс сегодня утром. - Ты уже лучше себя
чувствуешь? - В голосе ее прозвучало некоторое участие.