"Джон Гришем. Завещание" - читать интересную книгу автора

мимо всего - к незапертым раздвижным дверям. Я знаю, что они не заперты,
потому что несколько часов назад все отрепетировал.
- Стойте! - кричит кто-то. Моя челядь бросается за мной.
Вот уже год, как никто не видел, чтобы я передвигался самостоятельно.
Я хватаюсь за ручку и отодвигаю дверь в сторону. Воздух обжигающе морозен.
Ступаю босой ногой на узкую балконную террасу, опоясывающую верхний этаж.
И, не глядя вниз, переваливаюсь через перила.


Глава 3

Снид находился всего в двух шагах от мистера Филана, и на миг ему
показалось, что он сможет поймать хозяина. Но шок от того, что старик не
только встал с кресла, но и сам пошел, почти побежал к двери, парализовал
Снида. Уже много лет мистер Филан не двигался так быстро.
Когда Снид все же добрался до балкона, ему оставалось лишь закричать
от ужаса и беспомощности при виде того, как тело мистера Филана, беззвучно
кружась и мотаясь из стороны в сторону, летит, делаясь все меньше и меньше,
и наконец шмякается о землю. Не веря собственным глазам Снид следил за ним,
вцепившись в перила, потом начал плакать.
Джош Стэффорд добежал до балкона почти одновременно со Снидом и тоже
не мог ничего изменить. Все произошло поразительно быстро - во всяком
случае, прыжок. Что касается падения, оно, казалось, длилось по меньшей
мере час.
Мужчина весом в сто пятьдесят фунтов падает с высоты трехсот футов
менее чем пять секунд, но Стэффорд позднее рассказывал, что старик летел
целую вечность, кружась на ветру, словно перышко.
Тип Дурбан подоспел на балкон уже после Стэффорда и видел лишь, как
тело упало на вымощенный камнем пол патио между центральным входом и
закругленной въездной аллеи Почему-то Дурбан держал в руке конверт, который
бессознательно схватил со стола, когда бросился ловить старика Троя.
Здесь, на ледяном холоде, он показался гораздо тяжелее. Глядя вниз,
Тип словно видел сцену из фильма ужасов.
Первые зеваки начали стягиваться к месту происшествия.
Полет Троя Филана не произвел впечатления высокой трагедии, о чем он
мечтал. Вместо того чтобы парить, как ангел, напоминая в своих
развевающихся одеждах белого лебедя, вместо того чтобы совершить свое
смертельное приземление на глазах у пораженного ужасом многочисленного
семейства, которое, по его замыслу, должно было как раз в этот момент
покидать здание, он упал перед скромным клерком, возвращавшимся из бара
после затянувшегося ленча. Тот услышал голос, поднял голову и в ужасе
увидел, как с верхнего этажа сорвалось бледное голое тело с развевавшимся
вокруг шеи белым полотнищем, напоминавшим простыню. Оно шлепнулось на камни
неподалеку от клерка с глухим стуком, естественным при падении с такой
высоты.
Он подбежал к телу как раз в тот момент, когда охранник тоже рванул к
месту происшествия из своей будки у входа в "Филан-Тауэр". Ни клерк, ни
охранник прежде никогда не видели хозяина, поэтому в первый момент не
поняли, чей труп лежит перед ними. Тело было окровавленным, скрюченным и
обнаженным, если не считать скомканной простыни, обвивавшей руки. Мистер