"Джеймс Гриппандо. Вне подозрений ("Джек Свайтек" #2)" - читать интересную книгу автора

Янковиц задержался в кабинете, возле стены, сплошь увешанной снимками Синди.
Затем он обернулся, заметил Джека, улыбнулся и приподнял большой палец в
знак того, что восхищается ее работами. Похоже, он был доволен тем, что Джек
на него смотрит.
- Болван, - тихо пробормотал Джек и фальшиво улыбнулся в ответ.
Он понаблюдал за тем, как Янковиц вышел из кабинета в гостиную и
скрылся там. Тогда Джек достал мобильный телефон и набрал номер.
Было уже поздно, но он чувствовал: ему срочно нужен адвокат. Хороший
адвокат.


15

Джек договорился о встрече с Розой Томайо у себя в офисе ровно в
полдень. Ей всего-то и надо было, что пересечь холл. Ее офис располагался в
том же здании и на том же этаже.
Фирма Розы была раза в три больше, чем у Джека, что означало - ей
помогали два молодых адвоката. Помощники, в сущности, ей были не нужны. Роза
добросовестно тащила на себе все бремя забот и обязанностей. Она
принадлежала к тому разряду людей, которые чувствуют себя не в свой тарелке,
если не заняты сразу как минимум восемью разными делами, и все их исполняют
с полной отдачей и изяществом дирижера симфонического оркестра. Как-то раз
за ленчем Джек ввязался в отчаянный спор с этой дамой, а чуть позже
выяснилось, что она помнит не только каждый его аргумент, но и все беседы,
что велись в тот момент за соседними столиками. Благодаря бешеной энергии и
уникальным способностям она и выдвинулась в разряд элиты в юриспруденции
Майами. Многие объясняли ее успех лишь привлекательной внешностью и
остроумием - эти качества она весьма охотно и часто демонстрировала во время
ток-шоу на телевидении. Да, свой стиль у нее определенно был. Но она не
принадлежала к разряду столь типичных для наших дней адвокатов, которые с
пеной у рта отстаивают невиновность своих клиентов в суде лишь на том
основании, что следствие просто не нашло против них достаточно улик. И если
бы Джек искал партнера, Роза Томайо была бы в его списке номером один.
Это объясняло его выбор в сложившихся обстоятельствах.
Позвонив ей накануне вечером из дома, он лишний раз убедился в этом.
Сам он мог успешно защищать сотни клиентов в таких же обстоятельствах, но
представлять собственные интересы в суде и на предварительном следствии -
это совсем другое дело. Роза поможет ему взглянуть на вещи объективно. И они
договорились, что прямо с утра она переговорит с помощником прокурора,
ведущим расследование, а потом уже встретится с ним.
В 12.15 Джек начал нервно расхаживать по кабинету. Где же ты, Роза?
Ожидание усугублялось шквалом звонков от журналистов. Джек посылал их
всех куда подальше. В роли адвоката он бы не посмел столь грубым образом
отделаться от репортеров. Но Джек решил: он не станет делать каких-либо
заявлений для прессы по крайней мере до тех пор, пока Роза не вернется и не
подтвердит, что он подозреваемый.
И вот в 12.45 Роза наконец появилась.
- Думаю дело решено, - с порога заявила она.
Джек, сидевший за длинным столом для совещаний, скептически хмыкнул.
- Я серьезно. - И с этими словами Роза деловито принялась готовить себе