"Джеймс Гриппандо. Легкие деньги " - читать интересную книгу авторазамок и открыла дверь. Квартира была самой обыкновенной, с двумя комнатами и
одной ванной. Большую часть жилой площади занимала комбинированная гостиная, столовая и детская. Грэм иногда говорила, что "девочки" превратили ее в большой чулан. Проход заграждали велосипеды и ролики. Большие ролики и велосипед принадлежали Эми, маленькие - Тейлор. В комнате стояли потрепанный диван и такое же кресло - заурядная мебель в съемных квартирах. В старой стенке из сосны стояли книги, несколько горшков с растениями и маленький телевизор. Направо располагалась крохотная кухня, совмещенная с кладовой. Эми подошла к столу. Почта, скопившаяся за неделю, была сложена в три аккуратные стопки - личные письма, счета и неизвестно что. Счета (некоторые - повторные извещения) составляли самую высокую стопку. Письма вовсе не были личными. Большинство из них были распечатанными на принтере бумажками, изображающими весточки от старых друзей. В стопке неизвестно чего внимание Эми привлек один пакет. На нем не было ни обратного адреса, ни почтовой марки. Похоже, его доставил курьер. Выглядел пакет тяжелым. Заинтригованная, Эми разорвала коричневую бумагу - под ней оказалась коробка с глиняным горшком на картинке. Эми потрясла ее, но, судя по всему, горшка внутри не было. Казалось, там что-то твердое, будто застывший цемент. Кроме того, верх коробки проклеили скотчем заново, значит, кто-то вынул горшок и положил совсем другое. Эми прорезала скотч и откинула крышку. Под ней оказалась плотная водонепроницаемая пластиковая упаковка с застежкой-молнией. Никакой открытки или записки, ничего, что указывало бы на отправителя. Эми расстегнула молнию и остолбенела. - Господи! Франклинов. Целые пачки сотенных купюр. Она взяла одну пачку, затем другую, положила на стол. Ее руки тряслись, пока она пересчитывала купюры. Пятьдесят бумажек в пачке. Всего сорок пачек. Она опустилась в кресло, не отрывая взгляда от денег, все еще не веря глазам. Некто - таинственный некто - прислал ей двести тысяч долларов. И она не имела ни малейшего понятия за что. ГЛАВА 2 Огромные неподвижные взвихрения оранжевого, розового и пурпурного висели над горизонтом - чудесный отблеск южного колорадского заката. Тридцатипятилетний Райан Даффи меланхолично созерцал с обитого деревом крыльца то, что казалось неким напоминанием природы: даже последние минуты жизни могут быть воистину прекрасны. Красочное зрелище постепенно таяло, пожираемое глухой синевой неба без всяких признаков луны или звезд. Этот удивительный взрыв ярких радужных оттенков ввел Райана в оцепенение. Но теперь он чувствовал вину за то, что в голову ему пришла секундная мысль о смерти отца. Все шестьдесят два года своей жизни старик руководствовался одним-единственным правилом. Фрэнк Даффи не признавал по отношению к себе понятия "второй" - он всегда и во всем привык быть первым. "Последний" было самым оскорбительным для него словом. Религия, семья, работа - этому он отдавался без остатка и с неистощимой энергией. Трудяга-парень никогда не пропускал воскресной службы в церкви, не подводил семью, не уходил с работы, |
|
|