"Мария Грипе. ...И белые тени в лесу ("Каролина" #2) " - читать интересную книгу автораодних. К тому же вы обещали...
Каролина говорила как настоящая гордячка, но молодой человек не обиделся: он тут же поднялся на ноги и, улыбнувшись без тени досады, надел фуражку и отдал честь. - Разумеется. Благодарю за приятную беседу и желаю удачи! С этими словами он вышел. Его уход меня не расстроил, но - как бы сказала моя мама - в молодом человеке бесспорно чувствовался "стиль". - Ну что, кусочек бисквита? Точный бросок - и у меня в руках оказалась четвертинка бисквитного торта. Сама Каролина уже успела набить рот битком и, разговаривая, осыпала сиденье крошками. - Хорошо, что мы от него отделались! Снова можно быть собой! Мне он показался тщеславным. А тебе? Я, конечно же, согласилась. Настроение снова улучшилось. На всякий случай мы разбросали вокруг еще немного вещей и, вытянув ноги на сиденьях, принялись за торт. В эту минуту дверь открылась и вошел кондуктор. Видимо, он не узнал нас и недовольно уставился на беспорядок. - Вам придется здесь убрать! Сиденья предназначены для пассажиров, а не для хлама! Каролина взглянула на него с укоризной. - Это багаж вы называете хламом? Вообще-то это наше имущество. Кондуктор сразу присмирел. - Я имел в виду только кульки и бумажки... Тут словно целая компания - Так и есть, мы ехали не одни. - Вот как... эээ... ну... Следующая "Суинебода"! Он собрался уходить, но Каролина его окликнула: - Разве для нас проезд бесплатный? - Нет, почему же? - кондуктор смотрел на нее, не понимая. - Наши билеты. Каролина протянула их кондуктору, он густо покраснел. - Спасибо. Кондуктор ушел, а мы откинулись на сиденьях, погрузившись каждая в свои мысли. Каролина начала напевать мелодию, которая показалась мне знакомой, но вспомнить ее я не могла. - Что это ты ноешь? - А ты разве не слышишь? - Это Эльвира Мадиган? Каролина не ответила и продолжала петь. - Эй! Это не Эльвира Мадиган? Сначала я не разбирала слов, Каролина просто мурлыкала себе под нос, но тут она запела громче и с большим чувством: Замок Роз, даю вам слово, Тот, что высоко в горах, Наполняют плач и стоны, Нагоняя жуть и страх. |
|
|