"Ширли Грин. С первого взгляда " - читать интересную книгу автора

упорно разыскивают конгрессмена Фарнсворта?
И Абби уставилась на Селби своими зелеными с желтыми крапинками
глазами.
Почувствовав приближение шторма в отношениях между отцом и Абби, Гарри
тихонько отправился продолжать поиски сокровищ. Пусть себе ссорятся без
него. Такие сцены всегда вызывали в его памяти неприятные воспоминания, от
которых он хотел избавиться. К его огромному удовольствию, Клео последовала
за ним.
- Дело вот в чем... - начал было Селби и задумался.
А вдруг через пару часов на острове действительно появится толпа
репортеров, жаждущих встречи с конгрессменом Фарнсвортом? Что они увидят?
Что конгрессмен Фарнсворт приятно проводит время на уединенном острове
вместе с сыном и с неизвестной женщиной, которая, между прочим, не является
его женой.
Стараясь выглядеть спокойным, Селби спросил:
- Абби, неужели ты и впрямь считаешь, что я лгал тебе?
Улыбка слегка тронула ее губы.
- А что же ты, по-твоему, делал все это время? - спросила она.
- Просто я не говорил тебе всей правды, - осторожно заметил он.
- Спасибо. Я счастлива это слышать. Может, ты будешь столь любезен и
все объяснишь мне?
- Мой отец всегда говорил, что правда - драгоценная жемчужина... - не
договорив, он остановился.
- Что еще говорил тебе отец?
- Что нельзя ежедневно трепать эту драгоценность. Ее нужно надевать
редко и носить осторожно, а в обычное время прятать где-нибудь подальше.
Вот это логика, подумала Абби. Вслух она сказала:
- И ты, конечно, всегда следуешь этой заповеди, за что в конечном итоге
тебя и избрали в Конгресс.
- Да, во многом именно поэтому я и стал конгрессменом. Но скажи лучше,
что ты собираешься теперь делать? Позовешь газетчиков?
- Это было бы уж совсем глупо с моей стороны. А ты, значит, не
представился мне по всей форме, так как не был уверен в моей реакции на
столь высокую честь?
- Что-то вроде того. Почему ты дрожишь?
- Никак не могу совладать с собой после всех этих сенсационных
известий, - едва слышно пробормотала Абби.
- Пойдем, я покажу тебе, что откопал Гарри.
Поднявшись, они отправились к месту раскопок. Селби обнял Абби за
талию, в ответ она положила голову ему на плечо.
- Ну вот, - обрадовался, увидев их, Гарри, - теперь ты успокоилась и
можешь посмотреть на наши раскопки. Мы нашли...
- Две железные банки, - перебил его отец, - несколько костей, клочок
бумаги и старый-престарый флакон. Что, по-твоему, это все означает?
- Не знаю, - ответила Абби. - Именно это место и было отмечено на
карте?
Достав из кармана карту, мальчик разложил ее перед Абби. После
тщательного изучения она произнесла:
- Кажется, я знаю, что это такое.
- Что? - взволнованно поинтересовался Гарри.