"Ширли Грин. С первого взгляда " - читать интересную книгу автора

паромов, бороздивших воды пролива, весело кружились чайки. Птицы давно
поняли, что самые лакомые кусочки достаются им после завтрака иди обеда, и
деловито шныряли вдоль парома, сопровождая его на протяжении всего пути.
Твердо решив немедленно приняться за дела, Абби огляделась и, найдя
халат и тапочки, а также подобрав белье, отправилась в затейливо оформленную
ванную. Обитатели других спален не подавали никаких признаков жизни. Оно и
лучше, подумала Абигейл. Не хватало еще повторения вчерашнего инцидента в
ванне.
Ступая как можно тише, Абби наконец добралась до ванной комнаты и
включила душ. Электрогенератор быстро отреагировал на ее манипуляции, и
вскоре из душа хлынула горячая вода. Абби упивалась приятной теплотой
падающих на нее струй, но неожиданно за дверью кто-то задвигался, тем самым
напоминая ей о том, как быстро летит время. Абби вылезла из ванны и,
тщательно вытершись полотенцем, поспешно натянула на себя трусики, голубые
джинсы и светло-желтую блузку.
С копной непослушных волос справиться так и не удалось, и она оставила
их как есть. Простушка Анни, подумала она и рассмеялась. Простушка Анни ищет
своего простачка Энди. Абби тут же укорила себя за глупую ассоциацию. У этой
семейки явно какие-то проблемы, и лучше не ввязываться во все это, подумала
она. Но тонюсенький голосок в подсознании тут же прошептал, что если у этих
двоих действительно неприятности, то Абигейл Спенсер будет первой, кто
предложит им помощь. В этом "недостатке" своего характера Абби винила мать,
которая не только служила для дочери примером хороших манер, но и всегда
была готова бескорыстно протянуть руку помощи любому даже раньше, чем ее об
этом просили.
Собрав снятые с себя вещи, Абби снова вышла в холл. Зажав в зубах
любимый мячик, Клео уже ждала ее у двери.
- Пошли, девочка моя, - мягко позвала ее Абигейл. - Вниз, завтракать.
Но если ты наконец не бросишь этот дурацкий мяч, то ничего не получишь.
Слово "завтрак" всегда оказывало на Клео магическое воздействие. Подняв
уши и вскочив со своего места, она стремглав бросилась к лестнице. Хотя,
конечно, понятие "стремглав" довольно условно для такой старой псины, как
Клео. Собака оглянулась, ожидая от хозяйки похвалы. Выпущенный из зубов
мячик, высоко подпрыгивая, поскакал вниз по неосвещенной лестнице. Одной
рукой крепко держась за перила, а другой ухватив собаку за ошейник, Абби
начала осторожно спускаться.
Желтого мяча нигде не было видно. Усевшись у подножия лестницы, Клео
принялась тяжело переживать свою потерю.
- Ты сама бросила свой мяч, - обращаясь к собаке, сказала Абби. - Так
что не надейся, что я отправлюсь его искать. Пошли.
Ее лучшая подруга недовольно зарычала. Абби топнула ногой по выцветшему
линолеуму: жалобы всегда принимались ею во внимание, а угрозы - никогда. Эти
правила игры были хорошо известны обеим. Тем не менее Клео упрямо продолжала
настаивать на своем.
- Завтракать, - дружелюбно повторила Абби. Поставленная перед выбором
между практичностью и принципами, собака уступила и послушно последовала за
хозяйкой. Клео не ела уже сутки и любое связанное с едой слово воспринимала
с радостью и с вполне закономерным нетерпением.
Завтракать, направляясь в кухню, подумала Абби. А чем же мы все-таки
будем завтракать? Кроме дурацкого сна, в котором фигурировал Селби