"Александр Степанович Грин. Заколоченный дом" - читать интересную книгу автора

отказать себе в надежде на что-то особенное. Дух исследования вел меня по
темным комнатам. Я спотыкался о мебель, время от времени озаряя старинную
обстановку светом спичек, которых становилось все меньше; наконец их более
уже не было. В это время я путался в небольшом, но затейливом коридоре, где
никак не мог разыскать дверей. Я устал; сел и уснул.
Открыть глаза в таком месте, где не знаешь, что увидишь по пробуждении,
всегда интересно. Я с интересом открыл глаза. Горячий дневной свет дымился в
золотистой пыли; он шел сквозь венецианское окно с трепетом и силой каскада.
Как и следовало ожидать, дверь была рядом со мной, за дверью щебетала
малиновка. Тотчас войдя, я увидел эту хорошенькую птичку перепархивающей по
жесткой, цветной мебели красного дерева; одно стекло окна, выбитое камнем
или градом, объясняло малиновку. Она исчезла, порхая под потолком, в
соседнее помещение. Здесь же, в сору, меж карнизом пола и стеной, полз дикий
вьюнок, семена которого, попав с ветром, нашли довольно пыли и тлена, чтобы
вырасти и зацвести. Неожиданно из-за стены прогремел бас: "Смелей,
тореадор!" - прогремел он; я бросился на жильца и, толкнув дверь, увидел
драматурга Топелиуса, расхаживающего в табачном дыму с пером в руке.
Мое изумление при таком афронте было значительно; оно даже превысило
мои описательные способности. - "Друг Топелиус! - сказал я, протягивая руки,
чтобы отразить нападение призрака, - если ты тень - исчезни. Нехорошо
привидению гулять утром с трубкой в зубах!"
Он яростно закричал: - "Неужели и здесь я не найду покоя, хотя ты мне и
приятель! Так это твои блуждания я слышал сегодня ночью, когда сцена
прощания Тристана с Изольдой подходила уже к концу?! Клянусь трагедией, я
начинал поджидать визита Берхгольца. Впрочем, сядь; пьеса готова. Слушай:
когда под тобой, внизу, сто раз в день сыграют рапсодию Листа, а над тобой -
"Молитву девы" и когда на дворе смена бродячих музыкантов беспрерывно от
зари до зари, - ты тоже подыщешь какой-нибудь заколоченный дом, куда надо
влезать в окно, но где, по милости молвы, живут одни привидения. Впрочем,
здесь так чудесно!"
- Да, чудесно, и я повторяю это за ним, так как чудеса - в нас. Не
тронул ли меня солнечный свет в лиловых оттенках? И вьюнок на старой панели?
И птица - среди вещей? Наконец, эта рукопись, которую он протянул мне с
гордой улыбкой, рожденная там, где боятся дышать?


ПРИМЕЧАНИЯ

Заколоченный дом. Впервые - журнал "Экран рабочей газеты", 1924, № 23
(35).

Бирхалле (нем. Bierhalle) - пивная.
Афронт (фр. affront) - здесь: резкий отпор.
Тристан и Изольда - средневековый роман о печальной любви юноши
Тристана и королевы Изольды.

Ю.Киркин