"Рослин Гриффит. Колдунья " - читать интересную книгу автора Вдруг у двери появилась Бэлл:
- Что ты здесь делаешь, Руби? - Я очень любопытная, вот я и подумала: не посмотреть ли мне все здесь вокруг? - Я понимаю, ты новенькая, но впредь должна знать, что твое место внизу. Девушка смутилась: - Ну, тогда я пойду. Фрэнсис про себя отметила, что Руби была совсем юная, ненамного старше Луизы, а она уже была одной из "девиц". Неужели молодая девушка не может найти здесь другой работы? - Нет, подожди, все в порядке, Руби, можешь остаться,- сказала ей Фрэнсис. Бэлл была удивлена: - Она может остаться? - Может быть, понадобится ее помощь. - Держу пари, что я обязательно вам пригожусь,- быстро сообразила Руби,- вы собираетесь накручиваться?- Руби схватила щипцы, которые принесла Бэлл.- Я так хорошо умею укладывать волосы.- Она посмотрела на Фрэнсис, затем на ее платье, лежавшее на кровати.- И шить тоже умею. Если нужно, я могла бы убавить вам этот корсаж. - Спасибо, но корсаж подходит мне. Бэлл поставила стул перед собой, чтобы Фрэнсис села на него, и полезла в карман фартука, который был надет поверх ее золотистого атласного платья. - Проклятье, я забыла ножницы. - Они лежат в верхнем ящике комода рядом с кладовой. Девушка помчалась вниз. - Ты собираешься постричь мои волосы? - спросила Фрэнсис. - Только впереди. Тогда можно будет сделать локоны. Очень надеясь, что у нее не будет такой же прически, как у Бэлл - вся голова в кудряшках,- Фрэнсис спросила: - А сколько Руби лет? - Говорит, что восемнадцать. - Похоже, что она ненамного старше твоей дочери. - Может быть. Но что я могу сделать? - говорила Бэлл. Фрэнсис увидела, как ярко подведены у Бэлл глаза.- Она зарабатывала себе на жизнь как попало, и ее даже избивали там, на другой стороне площади. Фрэнсис изумилась: - Боже мой! Как же это возможно. - Но здесь никто и пальцем ее не тронет, ты можешь быть уверена. Бэлл наняла несколько мужчин для охраны "Блю Скай". Она заверила Фрэнсис, что работа в казино будет теперь безопасной. - Руби очень нравится мексиканцам,- размышляла Бэлл.- Из-за ее светлых волос они называют ее Ла Рубиа. Фрэнсис знала, что по-испански это слово означает "блондинка". Руби возвратилась и привела с собой двоих женщин. Хотя Фрэнсис никогда официально с ними не знакомилась, она узнала в одной из них Эвандеру, полную и симпатичную девушку-мексиканку, и Магдалину, привлекательную женщину, несмотря на ее квадратное лицо и жесткие черные волосы, из которых она |
|
|