"Зейн Грей. В прериях Техаса (вестерн) " - читать интересную книгу автора

Тому пришлось рассказать подробно о своем подвиге, и он был немного
смущен замечанием разведчика, что ему следовало убить не одного, а несколько
бизонов.
- Не слишком ли рано вы вернулись? - спросил Том, когда Пилчэк
спешился.
- Патроны все вышли, - лаконично ответил тот.
- Так скоро! - удивленно воскликнул Том. - Вероятно, вам попалось
множество бизонов?
- Признаюсь, они густо шли сегодня, - насмешливо ответил разведчик. - И
они вдруг со всех сторон окружили меня, и я должен был, стреляя,
прокладывать себе дорогу.
- Вот как!.. Сколько же штук вы убили?
- Двадцать. Думаю, что если мы сегодня вечером подсчитаем, то день
выдастся удачный. Бэрн работает лучше, чем вчера... Ну, мне хочется немного
выпить и закусить. Ехать жарко, пыльно. А затем я запрягу лошадей в повозку
и поеду за шкурами.
Утолив голод и жажду, Пилчэк привел лошадей и запряг их в большую
повозку.
- Мне очень не хочется сдирать шкуры. Но придется взяться за это. Мы
настреляем столько бизонов, что у нас не хватит времени содрать шкуры с них
со всех.
Вскоре после того, как он уехал, Том услыхал на берегу лошадиное
ржание, повторившееся несколько раз. Это заставило его выйти на разведку, и
он увидел повозку, едущую по опушке леса. По-видимому, это была открытая
повозка. Впереди сидел человек, а другой ехал верхом и вел за собой двух
запасных лошадей.
- Еще охотники, - решил Том, направляясь навстречу им. - Хотел бы я
знать, как мне следует держать себя в подобном случае.
Когда возница увидел Тома, идущего навстречу с ружьем в руке, он сразу
остановил лошадей.
- Охотничий отряд Дэнна, - сказал он с такой тревожной поспешностью,
как будто его спрашивали о его имени и занятии. Это был короткий,
широкоплечий человек с ярко-красным лицом, заросшим густыми бакенбардами.
- Я Том Доон из отряд Хэднолла, - ответил Том. - Мы расположились
лагерем как раз здесь, внизу.
- Кларк Хэднолл. Вот так удача! - воскликнул тот. - Я знаю Хэднолла. Мы
сговаривались с ним отправиться на охоту вместе. Но он не был еще готов, и я
уехал раньше.
Том протянул ему руку, и тогда всадник, ехавший за повозкой, подскакал
и остановился рядом с возницей. Это был откормленный молодой человек с очень
веселым выражением на круглом лице. Его одежда поражала своим
несоответствием с простотой жизни в прериях. Старая, широкополая шляпа его
была слишком велика для большой головы, а из дыры на макушке торчал клок
волос.
- Ори, познакомься с Томом Дооном из отряда Хэднолла, - сказал Дэнн. -
Мой племянник, Ори Тэск.
- Очень рад встретиться с вами, мистер Доон, - с большим апломбом
ответил тот.
- И я так же, - добродушно приветствовал его Том, внимательно
всматриваясь в лицо новоприбывшего.