"Зейн Грей. Пограничный легион [B]" - читать интересную книгу автора

- Какую сумму вы потребуете?
- Сейчас вы стоите сотни тысяч золотом... Возможно, что потом я соглашусь
отпустить вас и за меньшую сумму.
Ей было понятно двусмысленное, почти обнаженное значение его слов. Он
оглядел ее.
- О, мой бедный дядя! Никогда-то не найдется у него столько денег!
- Найдется! - сурово сказал Келс.
Подойдя, он помог ей сойти с лошади. Все ее члены затекли, и, беспомощная,
она доверилась его рукам. Келс обращался с ней нежно и по-джентльменски.
Первая мучительная проба для Жанны окончилась благополучно. Интуиция не
обманула ее. Ход был сделан правильный. Келс мог быть самым опустившимся
из всех негодяев, да, по всей вероятности, он и не представлял собой
ничего лучшего; однако присутствие девушки, несмотря даже на его грубое
желание, отчасти вызвало воспоминание о том времени, когда, живя среди
иных людей, он сам был совсем иным человеком. Это последнее звено,
связывавшее Келса с его прошлым и с его лучшим "Я", как раз и поддерживало
мужество Жанны. Она видела предстоящую ей трудную и опасную игру, на
которую шла.
- Вы весьма благовоспитанный бандит, заметила она.
Но он не услышал ее слов или же просто не обратил на них внимания. Его
глаза оглядывали ее с головы до ног. Внезапно он подошел к ней почти
вплотную, точно желая померяться с ней ростом.
- Я не думал, что вы так высоки, вы выше моего плеча.
- Да, я очень тощая и длинная.
- Тощая? Нисколько! У вас прекрасная фигура, высокая, гибкая, сильная. Вы
похожи на одну наездницу, которую я некогда знал... Вы - прекрасное
создание, знаете ли вы это?
- Приблизительно. Мои знакомые не решаются льстить мне так прямо. Ну, а от
вас мне, вероятно, волей-неволей придется принять это. Но, признаться, я
вовсе не ожидала, что мне придется выслушивать комплименты от Джека Келса,
атамана пограничного легиона.
- Пограничного легиона? Откуда у вас это название?
- Я нигде его до сих пор не слышала. Оно пришло мне в голову только сейчас.
- А! Это блестящая мысль, и я ее использую... со временем. Ну-с, а как вас
зовут? Я слышал, как Робертс называл какое-то имя.
При упоминании о Робертсе Жанна почувствовала, как ужас защемил ее сердце,
однако она даже глазом не моргнула.
- Меня зовут Жанна.
- Жанна! - Положив свои тяжелые, жесткие руки на ее плечи, он повернул ее
лицом к себе.
И снова она увидела его взгляд, странный, точно отблеск солнца на льду. Ей
волей-неволей приходилось смотреть на него, и это было самым тяжелым
испытанием. Часами готовилась она к этому моменту, настраивала себя,
напрягалась до отказа. Теперь она быстро подняла на него взгляд. Ах, эти
глаза! Два окна в серую бездну ада. Но она глядела в них, в этот полный
мрак и бездушие, и ее взгляд выражал одну только робость, испуг и
неведение невинной девушки.
- Жанна! Знаете вы, для чего я привез сюда?
- Конечно, вы уже говорили мне об этом, - ответила она твердым голосом. -
Вы хотите получить за меня выкуп... Но я боюсь, не придется ли вам