"Майкл Грей. Комната ужасов-2 " - читать интересную книгу автора

появился вкус рома, вместе с тем, другим. Потом девочка должна лежать
неподвижно, сомкнув губы, с отвратительной массой во рту - пока отец не
придет в себя после оргазма и, шатаясь, не уйдет из комнаты. Наконец он
ушел, и девочка, свободная теперь, могла вытащить свой с отбитыми краями
ночной горшок из-под кровати, выплюнуть, сунуть пальцы в рот и блевать,
считая дни до следующего маминого визита к тетке Эсмиральде. Их было
слишком мало, этих дней.


***

Монстру сны не снились никогда. Оно никогда не спало. Состояние,
наиболее близкое к бессознательному, напоминало у Чудовища абстиненцию,
когда в своей тысячелетней жизни приходилось делать что-то новое, как
сейчас. Оно строило планы и смаковало. Назревал урожай. Собирают его
по-особому. Чудовище уловило тончайший запах кушанья, о котором давно
мечтало: о кушанье по имени Джейми Халифакс.


Глава 9

Расческа у Алиты Ла Тобре была тяжелая, из черепахового панциря с
серебром, с жесткой натуральной щетиной. Каждое утро после горячего душа,
намазывания кремом и осторожной просушки она подходила к своему зеркалу во
всю стену голая и проводила расческой по волосам триста раз. После чего
наступало время завтрака и кофе.
Алита перемалывала зерна "Блю маунтин", клала их в кофеварку и
отправлялась в шестиугольную гостиную с завтраком, состоявшим из
натурального йогурта и свежего зеленого инжира. Любимое время Алиты. Время,
когда Алита была Алитой. Через огромное окно с высоты пятнадцатого этажа
можно было смотреть на игрушечных человечков, чувствуя себя в безопасности:
раздетой, но невидимой. Недосягаемой. Да, она проводила большую часть
времени в своей квартире без одежды, но уже двадцать лет никто, кроме нее
самой, - ни мужчина, ни женщина - не видели ее тело. В свои тридцать два
гата Ла Тобре была в техническом смысле девственницей.
Не то, чтобы она не была подвержена страстям. Каждый день она
позволяла себе по два оргазма, три - по воскресеньям. Особые, личные,
спрятанные от мира мгновения радости. Как и Алита.
Взгляд вернулся от окна к зеркальной стенке. Алита улыбалась.
Отражение улыбалось в ответ. Взгляд лукавый, потом зовущий, бесстыжий,
наконец - горящий. Алита послала себе воздушный поцелуй. Она влюблена.
Женщина тряхнула головой, прекрасные пряди обвились вокруг тела, как
струйки дыма.
Женщина в зеркале надувала губки, выпячивала грудь, звала.
- Позже, - пообещала Алита, - ты же знаешь правила.
Она перекинула назад вуаль своих волос, поднялась со стула и загрузила
посуду в моечную машину. Пора одеваться и идти на работу.
В лифте уже были две женщины. Алита улыбнулась короткой механической
улыбкой Холли Колдер и повернулась к Клэр Сэксони.
- Нижняя стоянка, Клэр, будьте добры, - попросила она.