"Майкл Грей. Комната ужасов " - читать интересную книгу авторапыльном стекле в десяти сантиметрах от носа. Он обернулся. Мистер Брайер
широкой серой спиной прислонился к створке двери. Джейми от нечего делать принялся изучать квадратную комнату. Зеркала. По зеркалу на каждой стене плюс одно в углу. Стулья разбились на беспорядочные группки, как будто они за дружеской беседой. О своем. Не для джейминых ушей. Большой стол, над ним на стене надпись в черной рамке. Юноша подошел прочитать. "Никаких домашних животных. Никаких птиц. Никаких рыб". Под тремя строчками запрещений красивый, но бестолковый узор. Мистер Брайер все еще загораживал спиной дверь. Джейми выдвинул средний ящик стола. Скрепки. Старинные ручки, те, которые окунали в чернильницы, не авторучки. У авторучек бывают иногда золотые перья. Монетка. Шиллинг. Порылся еще. Несколько шиллингов, несколько пенсов. "Мертвые деньги" - называл их Джейми, Деньги, которые люди швырнули в ящик стола или тумбочки, а потом забыли. Деньги, которые останутся мертвыми, пропавшими без вести. Если только Джейми не найдет их и не вернет к жизни. Брайер потерся лопаткой о косяк, потом кивнул кому-то. Нижний ящик был глубоким, со стопками карточек, болтающихся на длинной шпильке. Каждая стопка помечена именем. Карточки на людей! Возбуждение, чуть ли не сексуальное возбуждение охватило Джейми. Секретные досье! Первая стопочка: "Эндрюс". Джейми повернул карточку, чтобы посмотреть с конца. Финансовое положение. Кто она такая, "Эндрюс, Елизавета"? Выдвинул ящик подальше. "Брайер Роб. Дж". Здесь потолще, чем у "Эндрюс, Елизаветы". Мистер Брайер сунул одну руку в карман, другой жестикулировал в проеме двери. Джейми повернул карточки утлом, продолжил шмон. "Халифакс, Джейн поменьше. Большие - розовая и голубая - для женщины и для мужчины и по две маленькие для отпрысков. Их, выходит, сделали наследниками по половому признаку. Дядю Эфраима посетила странная мысль о создании семьи путем вынужденного совместного проживания? Как бы там ни было, идея возбуждает своей неясностью. Не взрослых, конечно. Обе стопки выскользнули и упали на пол. Джейми их задвинул потихоньку носком ботинка под стол. "Выпали в результате несчастного случая". Потом будет еще время прибрать к рукам и спрятать. Дядя Эфраим, конечно, старый ублюдок с загибонами, но Джейми лично не видит ничего плохого в том, чтобы поспособствовать стариковским планам - переспать с кем надо. Джейми кивнул в сторону надписи в черной рамке. - На пишущей машинке, - не повернув головы, пояснил он, заметив, что подошел Брайер. - Джейми, можно просить тебя об одолжении? - спросил мужчина. - Конечно. Что такое? - Я приехал в чужой машине. Твоя мать любезно предложила отвезти меня обратно в мотель, забрать машину и вещи. Не могли бы вы с братом присмотреть, пока нас не будет, за моими девочками? - О ч-ч-чем речь! - О-о, ты так любезен, Джейми. Идешь сам к нам в няньки. Ты уверен, что твой брат не будет возражать? - Угол его рта поехал вверх. - Он у меня будет как шелковый. - Джейми заулыбался. - Понятное дело. Осмотрели бы пока дом. Порасспросите для начала миссис Хармон. И поласковей со старушенцией. Мы - одна нога здесь, другая там. |
|
|