"Эбби Грей. В этот раз - навсегда " - читать интересную книгу автора

Трейси кивнула.
- Я из Калеры. Знаете, где это? Примерно в пяти милях к югу отсюда, но
еще на этой стороне Ред-Ривер.
"Глубока, как Ред-Ривер". Трейси закрыла глаза и усилием воли приказала
воспоминанию исчезнуть.
- Я слышала о ней.
Бекки взглянула на нее с любопытством.
- С вами все в порядке? Выглядите так, будто увидели привидение. - Она
протянула Трейси чашку дымящегося черного кофе. - Я забыла спросить, может
быть, вы хотите сахара или сливок?
- Я в полном порядке, - солгала Трейси. - И спасибо, я выпью черный.
Она пила кофе, не ощущая вкуса, пока высокий темноволосый мужчина не
пробился сквозь толпу и не остановился прямо перед ней. Трейси глубоко
вдохнула и приготовилась к знакомству и обмену любезностями.
Мужчина заговорил первым:
- Привет, позвольте представиться. Я - Деймиан Маршалл с химического
факультета. Я вас раньше не видел.
Его глаза начали с кончиков ее сандалий и медленно продолжили
путешествие вверх, к ее округлым бедрам, тонкой талии, задержались на минуту
на именном значке и закончили осмотр на голове, где ее длинные почти красные
волосы кудряшками выбивались из заплетенной ею французской косички. Затем он
соизволил наконец взглянуть ей в глаза.
- Это Трейси Уокер, - раздался ледяной голос Бекки. - Она новый
преподаватель английской композиции.
- Приятно познакомиться. - Трейси пожала его руку, не переставая
вежливо улыбаться. - Деймиан Маршалл, так? - Она попыталась найти словесную
ассоциацию. Деймиан... Дьявол. Да, он похож на дьявола с этими черными
глазами.
Бекки потянула ее за руку:
- Трейси, вы должны пойти познакомиться с доктором Бенсоном. Он мой
любимый профессор английской литературы.
Трейси едва успела извиниться перед Дьяволом - нет, Деймианом! Его имя
она бы запомнила, если бы постаралась.
- Держитесь от него подальше, - прошептала Бекки, как только они отошли
на достаточное расстояние, чтобы их нельзя было услышать. - Он пытается
заставить каждую новую преподавательницу или студентку снять ради него
колготки. Считает, что он Божий дар всей женской половине человечества.
Смотрите, не окажитесь с ним ночью в темном здании. Даже в библиотеке. -
Бекки вздрогнула.
- Он приставал к вам? - Трейси не верила своим ушам.
- Да, мэм! Я случайно налетела на него, еще на втором курсе. В
библиотечном лифте. Думала, придется ударить его по голове учебником по
литературе. Никогда не знала, что у одного мужчины может быть так много рук
и он может пытаться запустить их одновременно в так много разных мест. Я
была рада до беспамятства, когда двери открылись. Теперь я проверяю все
лифты, прежде чем зайти внутрь. Если он делает хоть шаг, чтобы войти в ту же
кабину, я выскакиваю наружу.
- Да это же сексуальное домогательство! - возмущенно сказала Трейси.
- Так и есть, и не одна я жаловалась, - заявила девушка. - О, доктор
Бенсон, познакомьтесь с Трейси Уокер, нашим новым преподавателем первого