"Эбби Грей. В этот раз - навсегда " - читать интересную книгу автора Трейси кивнула.
- Я из Калеры. Знаете, где это? Примерно в пяти милях к югу отсюда, но еще на этой стороне Ред-Ривер. "Глубока, как Ред-Ривер". Трейси закрыла глаза и усилием воли приказала воспоминанию исчезнуть. - Я слышала о ней. Бекки взглянула на нее с любопытством. - С вами все в порядке? Выглядите так, будто увидели привидение. - Она протянула Трейси чашку дымящегося черного кофе. - Я забыла спросить, может быть, вы хотите сахара или сливок? - Я в полном порядке, - солгала Трейси. - И спасибо, я выпью черный. Она пила кофе, не ощущая вкуса, пока высокий темноволосый мужчина не пробился сквозь толпу и не остановился прямо перед ней. Трейси глубоко вдохнула и приготовилась к знакомству и обмену любезностями. Мужчина заговорил первым: - Привет, позвольте представиться. Я - Деймиан Маршалл с химического факультета. Я вас раньше не видел. Его глаза начали с кончиков ее сандалий и медленно продолжили путешествие вверх, к ее округлым бедрам, тонкой талии, задержались на минуту на именном значке и закончили осмотр на голове, где ее длинные почти красные волосы кудряшками выбивались из заплетенной ею французской косички. Затем он соизволил наконец взглянуть ей в глаза. - Это Трейси Уокер, - раздался ледяной голос Бекки. - Она новый преподаватель английской композиции. - Приятно познакомиться. - Трейси пожала его руку, не переставая ассоциацию. Деймиан... Дьявол. Да, он похож на дьявола с этими черными глазами. Бекки потянула ее за руку: - Трейси, вы должны пойти познакомиться с доктором Бенсоном. Он мой любимый профессор английской литературы. Трейси едва успела извиниться перед Дьяволом - нет, Деймианом! Его имя она бы запомнила, если бы постаралась. - Держитесь от него подальше, - прошептала Бекки, как только они отошли на достаточное расстояние, чтобы их нельзя было услышать. - Он пытается заставить каждую новую преподавательницу или студентку снять ради него колготки. Считает, что он Божий дар всей женской половине человечества. Смотрите, не окажитесь с ним ночью в темном здании. Даже в библиотеке. - Бекки вздрогнула. - Он приставал к вам? - Трейси не верила своим ушам. - Да, мэм! Я случайно налетела на него, еще на втором курсе. В библиотечном лифте. Думала, придется ударить его по голове учебником по литературе. Никогда не знала, что у одного мужчины может быть так много рук и он может пытаться запустить их одновременно в так много разных мест. Я была рада до беспамятства, когда двери открылись. Теперь я проверяю все лифты, прежде чем зайти внутрь. Если он делает хоть шаг, чтобы войти в ту же кабину, я выскакиваю наружу. - Да это же сексуальное домогательство! - возмущенно сказала Трейси. - Так и есть, и не одна я жаловалась, - заявила девушка. - О, доктор Бенсон, познакомьтесь с Трейси Уокер, нашим новым преподавателем первого |
|
|