"Ли Гринвуд. Упрямая невеста " - читать интересную книгу автора

ограничивались. Обстановка внутри была ничем не примечательной, а витавшие в
вестибюле и коридоре запахи Танзи знала слишком хорошо.
- Я бы хотела снять комнату, - сказала она клерку, стоявшему за
конторкой.
- Вам обойдется это в доллар, - спокойно проговорил он.
Танзи начала расстегивать сумку, чтобы достать из внутреннего кармашка
деньги.
- Можете расплатиться, когда будете уходить, - добавил клерк.
- Я проведу здесь только одну ночь, так что заплачу прямо сейчас.
- Распишитесь, пожалуйста, в журнале, - попросил клерк. Он взял у Танзи
деньги и пододвинул ей толстую книгу. Она расписалась и отошла от конторки.
- Танзи Галлант. Но для вас уже забронирована комната.
- Неужели?
- А вот, посмотрите. Для вас забронирована комната на целую неделю.
Тут Танзи вспомнила. Она писала Рассу, что ей понадобится неделя на
размышления, выходить за него замуж или нет. Вот он и забронировал ей номер
в гостинице. Ровно на неделю.
- Я хотела спросить вас с самого начала, не забронирована ли для меня
комната.
- Но где же ваш багаж? - На лбу у клерка пролегла складка.
- Ричард Бентон, Черепашка, присматривает за ним.
- Я найду кого-нибудь, кто вам поможет. А Черепашка уж сбежал,
наверное.
- Нет, нет, не беспокойтесь, он поможет. Я скоро вернусь.
Танзи уже почти дошла до того места, где лежали ее вещи, как вдруг в
конце улицы появился всадник на лошади, мчащийся во весь опор ей навстречу.
Расс Тибболт. Одна его рука была перевязана носовым платком, испачканным в
крови. Его ранили. Подъехав к Танзи, Расс натянул поводья, резко осадив
лошадь.
Танзи уже знала, что он красив. Знала, что он высокий и сильный. Но не
была готова к тому, что почти мгновенно почувствует к нему симпатию.
Ей бы следовало встревожиться, увидев его ранение, а она, не отрывая
глаз, смотрела на его губы, ее восхищенный взгляд скользил по его широким
плечам и крепким рукам. Что ж, похоже, нет никакого смысла бороться с его
колдовскими чарами. Кто бы ни был этот человек, его обаянию противостоять
невозможно.
- Вы Танзи Галлант?
- Да. Что случилось с вашей рукой?
- Некоторые пытались его убить, - заметил Черепашка. - И на днях,
думаю, снова попытаются.
- Одному бандиту все-таки удалось ранить меня, прежде чем я успел их
догнать, - сказал Расс.
- А зачем надо было гнаться за ними? - спросил Черепашка, с восхищением
глядя на Расса.
- Зачем? Чтобы такие глупые мальчишки, как ты, могли спокойно
разгуливать по улицам города. А теперь иди занимайся своими делами.
Черепашка покраснел до корней волос, в глазах вспыхнули сердитые
огоньки.
- Я вовсе не мальчишка, и уж тем более не глупый. И занимаюсь я только
своими делами. Эта леди наняла меня донести ее вещи до гостиницы.