"Ли Гринвуд. Упрямая невеста " - читать интересную книгу автора

задумчивость. Она вдруг стала сомневаться в том, стоит ли выходить за Расса
замуж. Но почему? Что ее останавливало? Расс Тибболт имеет собственное
ранчо, хорош собой, обещает ей безопасную жизнь и заботу.
Танзи поднялась с маленького стульчика у трюмо, перед которым
причесывалась. Женщины в Кентукки и женщины в Сент-Луисе укладывали волосы в
совершенно разные прически. Танзи старалась уложить волосы так, как это
делали женщины в Сент-Луисе. Но непослушные, жесткие завитки не желали
подчиняться общепринятым правилам и упрямо торчали в разные стороны.
Танзи не считала себя дурнушкой, однако элегантное модное платье Дорри
Спо вызвало в ее душе чувство, очень похожее на зависть. Но Танзи тут же
стала утешать себя: мол, вряд ли владелец ранчо захотел бы видеть свою жену
в модных туалетах из ателье Сент-Луиса. Кроме того, она, Танзи, обладала
весьма ценными для жены фермера познаниями. Она знала все о коровах. О
свиньях, впрочем, тоже, но свиньи не вызывали у нее симпатии.
Девушка торопливо оглядела себя в зеркале, вышла из комнаты и
спустилась в вестибюль гостиницы, где собиралась ждать Расса.
За конторкой стоял человек, которого Танзи никогда раньше не видела.
- Вы мисс Галлант? - спросил он.
- Да, - ответила Танзи. Вероятно, Расс попросил этого мужчину передать
ей, что задержится, решила девушка.
- Прошу прощения, меня не было на месте, когда вы приехали. Желудок
прихватило, - вздохнул он, показав рукой на живот.
- Не волнуйтесь, все в порядке, - быстро проговорила Танзи, не
собираясь продолжать разговор, грозивший перейти в подробное изложение
медицинского анамнеза этого бедолаги.
Клерк наклонился к Танзи и заговорщически шепнул ей на ухо:
- Я обещал Рассу присмотреть за вами, если он задержится.
- А почему вы шепчете? - удивилась Танзи.
- Мистер Пуллет не любит Расса. Узнай он, что я разговаривал с ним, тут
же выгнал бы меня с работы.
- Так почему вы не прекратите знакомство с мистером Тибболтом?
- Расс пару раз выручил меня. А в наших краях это редкость.
Нос Арчи напоминал картофелину средних размеров, на красных щеках, лбу
и подбородке виднелись округлой формы белесые пятна. Большую блестящую
лысину окружал венчик серых ломких волос. Из-под кустистых бровей
выглядывали черные глаза-семечки.
- Я просил его не приходить сюда, - снова зашептал Арчи.
- А почему, собственно? - Танзи любопытно было узнать, почему Стокер не
любит Расса и почему это так важно для остальных горожан.
- Ему вообще лучше побыстрее уехать из города, - пробормотал Арчи и
быстро отвернулся в сторону, увидев направляющегося в ресторан мужчину. - Вы
можете посидеть вон там, в уголке, - сказал он, жестом указав на маленький
диванчик, скрытый разросшимся фикусом. - Вас никто не будет видеть, а вы
сразу заметите Расса, как только он войдет.
- Но с какой стати я должна прятаться за фикусом?
- Скоро поймете, - ответил Арчи и исчез в коридоре.
Танзи была смущена и расстроена. Она не знала, по какой причине многие
недолюбливают Расса. Зато была уверена, что не сделала ничего плохого, а
потому прятаться ей незачем. И Танзи устроилась на диванчике, прямо напротив
входной двери. Не прошло и пары минут, как появился Расс Тибболт.