"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу авторазвук шагов по коридору и осторожный, но настойчивый стук в дверь.
- Мистер Фрэнке, что-то случилось? - позвал тихий, тревожный голос. - Я услышала голос госпожи и прибежала со всех ног. Позвать доктора Кредлоу? "Черт бы побрал эту крикливую девчонку!" - выругался про себя Бретт, повернувшись лицом к запертой двери. Она все погубит, если он не сможет придумать, как от нее отделаться. - Ни звука! - яростно прошептал он Кейт, которая по-прежнему сидела, съежившись, под одеялами. - Я избавлюсь от нее. Кейт лишь молча уставилась на него и еще крепче вцепилась в одеяла. - Все в порядке, дитя мое, - хриплым шепотом вымолвил он, стараясь, чтобы его голос звучал как у человека, которого пробудили от крепкого сна. - Госпоже просто приснился дурной сон. - Его голос не был похож на голос Майкла, но Уэстбрук надеялся, что она не уловит разницы сквозь закрытую дверь. - Сейчас с ней все в порядке. Она снова уснула. Он не имел ни малейшего понятия, страдала ли Матильда ночными кошмарами, но ему больше ничего не пришло в голову. - Вам точно ничего не нужно? - обеспокоенно осведомился голос. - Может, госпожа желает стакан горячего молока? Или немного виски, чтобы крепче спать? "Упорная девчонка!" - выругался Бретт. - Нет! - сказал он, слегка повысив голос. - Она спит, и я не собираюсь ее будить. А теперь спокойной ночи! Бретт с замиранием сердца ждал, что последует дальше. Он услышал, как шаги начали удаляться по коридору, остановились и начали медленно, осторожно возвращаться. Он напрягся и тихо чертыхнулся. Шаги снова замерли, а затем вслушивался, чтобы уловить малейший звук, но, подождав несколько минут и ничего не услышав, облегченно выдохнул и привалился к двери. Кейт, застыв, сидела все в той же позе, но, когда Бретт отошел от двери, она тут же испуганно отпрянула назад. - Можете успокоиться, - хмуро сказал он. - Я владею собой. - Раньше я тоже так считала, - расхрабрившись, ответила Кейт. То, как ее тело реагировало на его ласки, изумило девушку, и она не хотела, чтобы Бретт понял, насколько она взволнована. Близость его красивого, сильного тела пугала ее, но также наполняла волнением, столь же загадочным и приводящим в смятение, сколь и неожиданным. Ей необходимо привести в порядок сумбурные мысли и спокойно все обдумать, но рядом с Бреттом это было невозможно. Кейт никогда не доводилось так близко видеть настолько обнаженное мужское тело, и она никогда не встречала мужчину с притягательной силой Бретта. Его рубашка была расстегнута до пояса, и могучая грудь, все еще вздымающаяся от нерастраченной страсти, была открыта взору ее широко распахнутых глаз. Мускулистые икры, мощные бедра и плоский, упругий живот - все это только усиливало его сходство с лоснящимся, голодным зверем, который приготовился напасть на свою жертву. Несмотря на досаду, Кейт не могла оторвать глаз от его гипнотизирующего торса, как не могла отрицать, что в ее теле бушует море чувств. Соски напряглись, и яркий румянец залил ее лицо, когда она поняла, что вероломная плоть протестует, пытаясь разорвать сдерживающие ее оковы разума. Бретт неправильно истолковал ее румянец. |
|
|