"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автора

стало дурно от страха, когда пальцы Мартина нервно скользнули по краю
колоды, замерли и снова двинулись, опасаясь сделать выбор, от которого
зависело так много. Затем мгновенно его пальцы сомкнулись вокруг карт, и он
перевернул полколоды лицом вверх. Мартин с торжествующим воплем вскочил на
ноги - он вытащил короля червей.
- Исключительно неподходящая карта, - выпалил Эдвард. Такая поспешность
была несвойственна ему. - Вам придется вытащить карту еще лучше, старина.
- Тихо! - прикрикнул на приятеля Бретт.
Его нервы были натянуты до предела. С лица Кейт исчезли все краски. И
дураку было понятно, что она не сомневается в его проигрыше. Но Бретт
помнил, что ее нельзя оставлять на милость брата. Он резко вытянул руку и
перевернул верхнюю карту. Перед ним лежал туз пик.
- Бог мой, удача сама лезет тебе в карман! - восхитился Федерс. Эдвард,
расслабившись, прислонился к каминной полке, а Кейт, у которой внезапно
подкосились ноги, тяжело оперлась о маленький столик.
Из горла Мартина вырвался рык. Он опрокинул стол - бутылка с бренди и
бокалы полетели на пол и разлетелись на мелкие кусочки.
- Ты заколдовал карты! - выкрикнул он в бешеной ярости. - Ни одному
человеку не может так везти. Ты обманом отобрал мои владения, а теперь еще
хочешь, чтобы моя сестра удовлетворяла твою грязную похоть. Я не позволю
тебе забрать все! Я не...
Бретт вскочил со стула со скоростью нападающей кобры. Он рывком поднял
Мартина со стула и бросил на опрокинутый стол, ударив головой о темную
дубовую столешницу со звонким треском, который сразу же оглушил Вариена.
- Я вдоволь наслушался тебя за ночь, - выдавил Бретт сквозь стиснутые
зубы. - Ты все настаивал на том, чтобы мы повышали ставки, ты весь вечер
заключал нелепые пари, и ты потребовал, чтобы я принял твою сестру в заклад.
А теперь, вместо того чтобы признать свое поражение, как подобает мужчине,
ты скулишь и обвиняешь меня в тайном сговоре с дьяволом! - Бретт отшвырнул
от себя Мартина, словно какую-то мерзость. - Встань на ноги и посмотри в
лицо своей сестре. Теперь она здесь хозяйка.
Федерс бросился к Бретту и похлопал его по спине.
- Здорово! Я говорю, здорово! - С сияющим лицом он повернулся к Кейт,
которая по-прежнему опиралась о стол. - Кто бы мог подумать, что эта ночь
закончится тем, что вы отправитесь в Лондон? Сам я там никогда не был, но
уверен, у вас все сложится просто замечательно.
- Сделай одолжение, постарайся сдержать свой восторг, - сказал Эдвард,
чтобы прервать душевные излияния Федерса, прежде чем Кейт лишится чувств. -
Я тоже уверен, что мисс Вариен станет любимицей света, но в данный момент
мне кажется, что ей больше необходим стул, чем приглашение в "Олмак".
Он взял Кейт под локоток и подвел к своему креслу, после чего
повернулся к Бретту. К нему вернулась его обычная учтивость.
- Это был довольно умный ход, друг мой, но, передав имение юной
девушке, с которой вы не связаны ни родством, ни договором, вы наверняка
вызовете множество домыслов, характер которых может оказаться губительным
для репутации мисс Вариен.
- Адвокаты могут представить дело так, будто Мартин сам передал все
имущество своей сестре, - устало пробурчал Бретт. Начинало сказываться
напряжение долгой ночи. - В данный момент меня больше заботит ближайшее
будущее. Думаю, будет лучше, если мы все вместе сопроводим мисс Вариен в