"Лей Гринвуд. Лорел " - читать интересную книгу автора

ночь спустилась на землю Сикамор Флате, но он не привык отступать. Он обязан
сдержать данное обещание и очистить округу от грабителей. И пока городу все
еще угрожает опасность, ему придется выполнять свои обязанности: сохранять
мир и покой, соблюдать закон и защищать горожан.
К числу жителей города принадлежал и Дэмьен Блакторн, и... Лорел.
Хен никак не мог выбросить ее из головы. Женщина вызвала смятение в
душе. На первый взгляд, она казалась вполне заурядной особой с острым, как
лезвие, языком и вспыльчивым нравом. Что еще можно ожидать от женщины,
брошенной с малолетним ребенком на произвол судьбы и вынужденной
зарабатывать на жизнь стиркой! Но, с другой стороны, Лорел с бесстрашием
рыси бросилась на Дэмьена Блакторна, защищая свое дитя. Она не издала ни
стона, когда он обрабатывал ее раны. Да, Лорел была далеко не ординарной
женщиной.
Лорел Блакторн была действительно красивой женщиной. Даже с синяками и
ссадинами. Она напомнила Хену одну цыганку, которую он когда-то знал: те же
густые, черные волосы и огромные карие глаза, та же бархатистая кожа цвета
лунного света. Она была неестественно худощава - вероятно, ей приходилось
отдавать лучший кусок сыну. Но это не портило ее. Возможно, грациозные
движения делали ее столь соблазнительной. Но в облике женщины не было ни
капли кокетства. Напротив, она с вызовом смотрела прямо ему в глаза.
Пожалуй, она была немного напугана. Нет, скорее, неуверенна и
озабочена. Хен не представлял, чтобы Лорел Блакторн могла бояться
кого-нибудь. Возможно, в юности она и испытывала страх, но когда они были
моложе, люди были совсем другими.
И он, Хен, тоже был другим. Сейчас же он заставлял себя не думать, не
вспоминать о том времени.
Наверное, в молодости Лорел не могла быть красивее, чем сейчас. Она
принадлежала к числу женщин, которые расцветали с возрастом. Их красота не
зависела от тщательно выбранного наряда и обилия драгоценностей. Рядом с
такими женщинами, когда они достигали рубежа тридцатилетия, молодые девушки
выглядели безликими простушками. Впрочем, все это никоим образом его не
касалось. Он не интересовался женщинами: ни молодыми, ни постарше. И не
собирался связывать себя по рукам и ногам бесчисленными обязательствами или
ограничивать себя в чем-либо.
Нельзя сказать, что молодой человек не любил женщин. Но все их
ожидания, желания, капризы (и так без конца и без края) казались
невыносимыми и неприемлемыми. Насколько Хен знал женщин, им всегда хотелось
получать именно то, что он не мог или не хотел дать. Поэтому Хену Рандольфу
не оставалось ничего другого, как замкнуться в себе.
Но, может быть, Лорел совсем не такая?
- Ну вот и приехали. Можешь отпустить меня, шериф? Место вполне
подходящее. Эта лужа не видна из города, - подал голос Дэмьен, перехватив
взгляд Хена.
- Ты что-то перепутал, парень. Мы следуем в тюрьму, - отозвался шериф.
- Ах, да, ты появился здесь недавно и еще не в курсе дел. Очевидно, ты
просто ничего не знаешь?
- И что же я должен знать, интересно?
- Блакторна нельзя посадить в тюрьму.
- Это почему?
- За это тебя могут убить.