"Эд Гринвуд. Земля Без Короля ("Из историй о Банде Четырех" #1)" - читать интересную книгу автора

выронив из руки громко брякнувший о камни меч.
Хоукрил медленно встал, тряся гудящей от удара головой, негромко
ругаясь и дико озираясь по сторонам, - очевидно, зрение постепенно
возвращалось к нему.
А виновник падения Хоукрила - конечно же, это был Краер - присел на
корточки на расстоянии двух вытянутых рук от беспомощной Эмбры и уставился
на длиннозуба. Глядя в золотые глаза монстра, квартирмейстер неуверенно
спросил:
- Сараспер? Это ты?

Напряжение, повисшее в богато изукрашенном зале, внезапно ослабло. Трое
волшебников облегченно вздохнули, обменялись торопливыми взглядами и
расселись по местам.
Восседавший посреди комнаты за сверкающим столом сумрачно красивый
барон Серебряное Древо спокойно налил себе вина и вопросительно вскинул
бровь.
- Ну, что?
Ингрил Амбелтер деланно улыбнулся.
- Ваша милость, защитное волшебство достигло госпожи Эмбры и
прикрепилось к ней.
Барон кивнул.
- Я, конечно, способен распознать все, что делает Бейрлдоун, но
тонкости вашего мастерства, Повелитель Заклинаний, я понимаю плохо. Умоляю,
раскройте мне все подробности вашего совместного заклятия.
- Господин барон, - с поклоном ответил Ингрил, - теперь на вашу дочь
наложено защитное заклятие, которое сохранит ее в безопасности от любой
магии, кроме проклятий, направленных именно против нее, а также остановит
кровотечение из ран. Впрочем, волшебство не может ни предотвратить, ни
ослабить настоящую рану, скажем, укол или порез, сделанный, например,
оружием.
Фаерод Серебряное Древо поднял вторую бровь.
- Если ее ранят, она будет страдать?
- Господин, - тщательно выбирая слова, ответил Ингрил, - специфической
особенностью волшебства такого рода является то, что защищенный, получив
любую рану, испытывает постоянную боль.
- Отлично, - ровным тоном заметил барон, - Я не хочу, чтобы ей
былослишком хорошо.
- И еще одна немаловажная особенность, - добавил Амбелтер. - Любой
достаточно подготовленный маг, знающий о существовании такой защиты, может
отныне и впредь магическим способом выследить госпожу Эмбру или, точнее
говоря, щит, который ее ограждает.
Губы барона медленно сложились в злую улыбку, а темные глаза вдруг
вспыхнули зеленым пламенем. Подняв стакан так, словно хотел произнести
здравицу, Фаерод обвел взглядом троих своих магов и сказал чуть ли не
игривым тоном:
- Хорошо сделано. Эти трое станут моими мечами там, куда я пока что не
могу дотянуться сам. Мятежники, сами того не зная, станут служить мне.
Поскорее учись волшебству, дочь моя, - чтобы стать тем кинжалом, который я
буду всаживать в спины баронов, осмеливающихся противостоять мне.