"Эд Гринвуд. Земля Без Короля ("Из историй о Банде Четырех" #1)" - читать интересную книгу авторавыронив из руки громко брякнувший о камни меч.
Хоукрил медленно встал, тряся гудящей от удара головой, негромко ругаясь и дико озираясь по сторонам, - очевидно, зрение постепенно возвращалось к нему. А виновник падения Хоукрила - конечно же, это был Краер - присел на корточки на расстоянии двух вытянутых рук от беспомощной Эмбры и уставился на длиннозуба. Глядя в золотые глаза монстра, квартирмейстер неуверенно спросил: - Сараспер? Это ты? Напряжение, повисшее в богато изукрашенном зале, внезапно ослабло. Трое волшебников облегченно вздохнули, обменялись торопливыми взглядами и расселись по местам. Восседавший посреди комнаты за сверкающим столом сумрачно красивый барон Серебряное Древо спокойно налил себе вина и вопросительно вскинул бровь. - Ну, что? Ингрил Амбелтер деланно улыбнулся. - Ваша милость, защитное волшебство достигло госпожи Эмбры и прикрепилось к ней. Барон кивнул. - Я, конечно, способен распознать все, что делает Бейрлдоун, но тонкости вашего мастерства, Повелитель Заклинаний, я понимаю плохо. Умоляю, раскройте мне все подробности вашего совместного заклятия. - Господин барон, - с поклоном ответил Ингрил, - теперь на вашу дочь магии, кроме проклятий, направленных именно против нее, а также остановит кровотечение из ран. Впрочем, волшебство не может ни предотвратить, ни ослабить настоящую рану, скажем, укол или порез, сделанный, например, оружием. Фаерод Серебряное Древо поднял вторую бровь. - Если ее ранят, она будет страдать? - Господин, - тщательно выбирая слова, ответил Ингрил, - специфической особенностью волшебства такого рода является то, что защищенный, получив любую рану, испытывает постоянную боль. - Отлично, - ровным тоном заметил барон, - Я не хочу, чтобы ей былослишком хорошо. - И еще одна немаловажная особенность, - добавил Амбелтер. - Любой достаточно подготовленный маг, знающий о существовании такой защиты, может отныне и впредь магическим способом выследить госпожу Эмбру или, точнее говоря, щит, который ее ограждает. Губы барона медленно сложились в злую улыбку, а темные глаза вдруг вспыхнули зеленым пламенем. Подняв стакан так, словно хотел произнести здравицу, Фаерод обвел взглядом троих своих магов и сказал чуть ли не игривым тоном: - Хорошо сделано. Эти трое станут моими мечами там, куда я пока что не могу дотянуться сам. Мятежники, сами того не зная, станут служить мне. Поскорее учись волшебству, дочь моя, - чтобы стать тем кинжалом, который я буду всаживать в спины баронов, осмеливающихся противостоять мне. |
|
|