"Эд Гринвуд. Земля Без Короля ("Из историй о Банде Четырех" #1)" - читать интересную книгу автора

Краер пожал плечами и старательно облизал жир с пальцев.
- Но ведь я сижу здесь, треплюсь с тобой, и руки и ноги у меня на
месте, скажешь нет?
Хоукрил ухмыльнулся.
- Значит, я не ошибусь, если скажу, что в тот день она не потеряла ни
одного камешка со своего подола?
Квартирмейстер театрально вздохнул и сказал, разглядывая ногти:
- Я думал, что если оставлю девушку в покое на этот раз, то она сможет
хорошенько подрасти, ну и ее платья тоже сделаются намного больше, и в один
прекрасный день мне удастся собрать куда более обильный урожай
драгоценностей...
- Мы ходили завоевывать острова, - медленно и очень внятно проворчал
Хоукрил, - а теперь, получается, обсуждаем, как лучше украстьбабьи тряпки?
- Но ведь это не простая баба, - напомнил Краер. - И, отшельница она
или нет, вряд ли она может быть невинной или хотя бы порядочной девушкой -
ведь, в конце концов, она дочь барона Фаерода, она Владычица Самоцветов,
прославленная праздной роскошью жизни. У нее небось сорок платьев, усеянных
драгоценными камнями, а ведь тело, на которое их можно надевать, только
одно. Да что там сорок, у нее наверняка целые шкафы, даже комнаты забиты
платьями, которые ей уже так надоели, что она больше никогда их не наденет.
Мы только сослужим ей добрую службу, если избавим от забот хотя бы об одной
юбке. А нам и нужна-то всего одна, чтобы пять или шесть лет полоскать глотки
вином и найти добрых бабенок в Силптаре или даже в легендарном Реншоуне, что
за Заколдованным морем.
Хоукрил пожал плечами. Краеру снова удалось убедить его.
- Ну что ж, если так... - протянул он.
- Да, нас вполне могут прикончить, - прошипел ему в ухо
квартирмейстер, - но уж лучше погибнуть по-мужски, в бою, вместо того чтобы
сидеть с голодным брюхом и дрожать от холода долгими зимними ночами, ожидая,
что волки вот-вот разорвут нас. Правда?
Вода снова плеснула Хоукрилу в лицо и смыла воспоминания о нежном,
жирном мясе ягненка. Если бы можно было продолжать разговаривать, то,
конечно, квартирмейстер, плывущий рядом, с легкостью обосновал бы абсолютную
необходимость этой кражи - кражи бабьего платья! Гнусь, поганая гнусь,
разрази ее гром!
Но они находились уже совсем близко от мрачных каменных стен, и лучше
было хранить молчание. Ледяной ветер, поднимающий рябь на воде, вполне мог
бы донести любой звук до ушей охраняющего замок волшебника. Томящийся от
скуки маг обмочился бы от радости, предчувствуя кровавую расправу над парой
дерзких преступников, которые осмелились посягнуть на неприкосновенность
острова, где располагался замок Серебряного Древа.
Почему, ну почему он позволил Длиннопалому уговорить его на эту
безумную затею? Они решили забраться в замок, украсть платье и еще
что-нибудь достаточно дорогое с виду - лишь бы небольшое и легкое, да не
явно волшебное - и улепетывать, не жадничая.
Замок Серебряного Древа занимал весь остров на Серебряной реке. По
крайней мере, стены возвышались прямо над водой. И сейчас каменная твердыня
грозно вздымалась к черному небу как раз перед ними, словно воздетая черная
рука в латной рукавице, готовая опуститься и сокрушить все, что попадет под
нее.