"Юрий Греков. Калиф на час " - читать интересную книгу автораОхраны Тайны, - крайне неприятное происшествие: пункт 12 под угрозой
раскрытия... -Что это значит? -В запретной зоне пункта 12 был замечен посторонний. Вернее, посторонняя. - Когда? - Час назад. - Хорошо, я сейчас доложу Хозяину. Ждите. Куртис минуту помолчал и заговорил снова голосом своего "секретаря": -Вы меня слышите, Мехельмердер? - Так точно, герр Штеркопль! -Хозяин спросил, не идиот ли вы? - и дон Эдуардо завизжал штеркоплевским голосом: -Вы потеряли целый час! Начальник Охраны Тайн, черт возьми! Ну да об этом мы еще поговорим. А сейчас, если вы сами не догадываетесь, что нужно делать... - Я понял, repip Штеркопль! Слушаю и повинуюсь! Куртис дал сигнал прекращения связи, но еще с минуту наблюдал, как взмокший Мехельмердер нажимал кнопки, орал на кого-то то в одну, то в другую трубку стоявших на столе телефонов. И услышав истерический вопль Начальника Охраны Тайны: "Убрать! Убрать и доложить!", дон Эдуардо, он же Штеркопль и он же Хозяин, удовлетворенно хмыкнул и отключил канал. ГЛАВА ВОСЬМАЯ ...Музыка лезла в уши, надрывалась, рвалась в окна... Ганс тряхнул Блондинка с ярко накрашенными губами ("Вылитая Мари Рок", - подумал Ганс), сидевшая за соседним столиком, незаметно, как ему показалось, кивнула кому-то за его спиной. Ганс осторожно притронулся к слегка вздувшемуся карману. "Нормально - подумал он. - Так просто я вам не дамся!" На эстраду вылез длинный парень с гитарой и тоскливыми собачьими глазами. Оркестр смолк, а ударник, приподнявшись, ткнул палочкой в сторону парня с гитарой и лениво объявил: - Шангер... Парень потоптался, подергивая струны, - настраивал, - потом перехватил покрепче гриф и не то запел, не то запричитал глухим речитативом : Все чаще и задумчивее пьем, Мозги все чаще пьяный ветер кружит, И с каждым днем все медленней живем И уже... Ганс отвернулся и плеснул в стакан. ...Склизкий туман заползал за воротник. Оба поеживались, ускоряя шаг. - На кой черт она нам? - остановившись, спросил коротышка Карл. - Помалкивай, - сквозь зубы бросил Ганс. - Не все равно тебе, за что талоны получать? Шли долго, куда-то сворачивая, ежась от сырости. Наконец Карл сказал: |
|
|