"Р.Грейвз. Жена господина Мильтона " - читать интересную книгу автора

Арчи встал на четвереньки и начал лаять словно водолаз и даже стал
трясти ушами. Колокольчики на его колпаке звенели, он продолжал лаять,
подбежал к выходу и прыгнул через струи воды, как это делают собаки на
ярмарках, когда прыгают через бумажный круг. Не переставая лаять и трясти
ушами и головой, Арчи прыгнул на графа Келли, который стоял впереди всех,
намочив чудесный алый камзол милорда, и начал лизать ему лицо, а потом опять
стал отряхиваться, лаять и прыгать на маркиза Гамильтона. Тот побежал вверх
по лестнице, а Арчи не отставал от него ни на шаг.
Король улыбнулся и запинаясь сказал:
- Вчера я прочитал в прекрасной работе Герваза Маркхема об искусстве
охоты на птиц, которую он назвал "Предотвращение Голода": "Любой из нас, при
виде его, скажет: "Это водолаз, собака, выведенная, чтобы приносить из воды
подбитую дичь".
Эсквайр Бушел понял название памфлета, как прямой намек, и с глубоким
уважением объявил Их Величествам, что наверху их ждут уже накрытые столы.
Королева на прощанье меня поцеловала и перепоручила меня сэру Томасу.
Вся честная компания, строго придерживаясь старшинства ранга,
проследовала на банкет, а все остальные вошли в грот и стали любоваться
водяными струями. Время от времени кого-нибудь из людей сословием попроще
толкали под струи воды, как до этого Арчи.
Потом нас угостили напитками и закусками в зале большого дома. В
присутствии двух сотен гостей было торжественно объявлено, что королева
повелела назвать фонтан и грот ее именем. [Эсквайра Бушела наградили за
гостеприимство и назначили управляющим монетного двора в Уэльсе. (Примеч.
автора.)] Мы видели, как король покинул банкетный зал: его ждали под
присмотром церковного сторожа люди, страдающие от золотухи. Королю сообщили,
что это арендаторы хозяина, организовавшего праздник, и он любезно
согласился возложить на них руки. Он каждый раз провозглашал.
- Ради нашего Христа, очистись!
Исцеленные благодарили короля:
- Благослови и награди вас Боже, Ваше Величество!
Я расплакалась при виде несчастных, начала чесаться из сострадания и
солидарности с ними.
Чуть позже мы отправились домой, и дорожная пыль облаком поднималась от
большого количества лошадей и карет, так что я чуть не задохнулась. Потом мы
свернули с основной дороги, пыль немного улеглась. Больше мы не видели
джентльмена, которого господин Лоуз называл "Джон", а он сам себя "Тиресий".
Долго еще меня расспрашивали наши родственники и гости, как выглядел
король, понравилась ли мне королева, что она говорила мне, а что я ей
отвечала и еще задавали много вопросов. Сэр Томас похвалил меня моим
родителям, сказав, что я себя вела, как настоящая Пауэлл.
Когда спустя почти пять лет я вспомнила этот день и стала делать об
этом запись в дневник, мне понадобилось менее двух страниц, чтобы описать
красоты фонтанов, вид и костюмы Их Величеств. Я написала всего несколько
строк о короле, зато мои записи о незнакомом джентльмене заняли три
страницы, и теперь по прошествии времени я помню все, о чем он говорил. Я
написала, что он был раздражительным и его лицо напоминало лицо ангела
мщения. Я имею в виду ангела, нарисованного в витраже нашей церкви святого
Николая. У него в руках меч. Я даже спросила у брата Джеймса, что означает
имя "Тиресий", в надежде разгадать загадку этого человека. Я также вспомнила