"Сюзанна Грегори. Чума на оба ваши дома ("Хроники Мэтью Бартоломью" #1) " - читать интересную книгу автора - Все студенты Майкл-хауза приглашены присутствовать на обеде в честь
мастера Уилсона, - любезно сказал юноше Бартоломью. - Это будет незабываемый вечер. Уверен, вам понравится. Оливеры были племянниками влиятельной аббатисы монастыря Святой Радегунды. Их взяли на учебу в Майкл-хауз, соблазнившись небольшим домиком на Фаул-лейн. Прилежанием к наукам они не отличались: Элиас едва умел читать и писать, хотя его младший брат демонстрировал природную живость ума, который можно было бы развить в занятиях, проявляй он хотя бы малейшую тягу к знаниям. - Мы обещали сегодня навестить тетушку. Генри Оливер подошел незаметно. Туповатый Элиас бросил на него признательный взгляд, и Бартоломью в который раз восхитился находчивостью младшего Оливера. Разве может преподаватель колледжа Святого Михаила запретить любящему племяннику навестить почтенную аббатису монастыря Святой Радегунды? - Сегодняшний день очень важен для нашего нового мастера, - не сдавался Бартоломью. - Я уверен, что он будет признателен, если вы оба разделите это с ним. Генри Оливер прищурился. - Но мы дали слово тетушке, - протянул он притворно жалобным тоном. - Я не переживу, если эта достойная дама огорчится. - Уверен, она не огорчится, - настаивал Бартоломью, - когда вы все ей объясните. Скрывая свое раздражение уловками братьев - ведь аббатиса монастыря Святой Радегунды была не дряхлой старухой, живущей от одного визита своих крепко взял Оливера за локоть и зашагал к Сент-Майкл-лейн. Студенты за спиной у них принялись вполголоса переговариваться, но, лишенные своего вожака, нехотя стали расходиться. Те из них, кто был из Майкл-хауза, потянулись за Бартоломью с Генри. Бартоломью скорее ощутил, чем увидел, град небольших камешков, полетевших им вслед. Генри замедлил шаг и попытался обернуться, но Бартоломью затащил его за угол Сент-Майкл-лейн и прибавил ходу, насколько это было возможно, чтобы не перейти на бег. Украдкой он оглянулся через плечо и увидел, что большая часть толпы от церкви последовала за ними и Бартоломью со студентами уступают им в численности по меньшей мере впятеро. - Надо было держаться всем вместе, - прошипел Генри Оливер, пытаясь вывернуться из рук Бартоломью. - Какие у нас теперь шансы? - Все шансы, если не станем отвечать им, - парировал Бартоломью, однако непрекращающийся град камешков, который обрушивался на них, все же действовал ему на нервы. Они приближались к воротам колледжа, и Бартоломью задался вопросом, удастся ли оставшимся студентам уйти от толпы. Он отпустил Генри и подтолкнул его к воротам. - Давай, живо, - сказал он не допускающим возражения тоном. - И проследи, чтобы ворота можно было запереть, как только все студенты окажутся внутри. Повторять не пришлось; Генри был не дурак и знал, когда спорить глупо. Он зашагал по переулку, его товарищи тянулись за ним. Бартоломью заметил, что группка из четверых школяров, среди которых был и Элиас Оливер, |
|
|