"Джил Грегори. Долго и счастливо" - читать интересную книгу автора

Убирайтесь. Я вас не пущу в дом! А что до герцога, я плюю на него. Тьфу!
И она снова попыталась захлопнуть дверь, а он снова ей помешал.
- Я уже предупредил вас, мадам. Герцог дал мне поручение доставить это
письмо, и я его выполню.
С этими словами он решительно оттеснил ее в сторону и вошел в холл.
Роскошная люстра свисала со сводчатого потолка, ее хрустальные подвески
сверкали, словно острые кинжалы, в мерцающем свете свечи в руках Сюзетты. В
холле стоял маленький столик с зеркальной крышкой, а стены были расписаны
золотом. Великолепный особняк с обитой бархатом мебелью и мраморным полом
был погружен в таинственный полумрак, широкая парадная лестница поднималась
наверх, изгибалась и исчезала во тьме.
Сюзетта могла бы закричать и позвать на помощь других слуг, но не
сделала этого. Она отступила назад и уставилась на герб герцога,
красовавшийся на куртке посыльного. Лицо ее исказила ненависть.
Посыльный торопливо двинулся к лестнице и начал подниматься по ней.
- Подождите! - крикнула Сюзетта. Она мысленно проклинала его, но
галльская практичность заставила ее смириться с неизбежным. - Я вас провожу.
Идите за мной, негодяй.
Сгорбившись, она пошла впереди.
Мадам Женевьева Саверн неподвижно лежала в постели под шелковым
покрывалом. Ее утонченное прекрасное лицо, обрамленное золотисто-рыжими
локонами, все еще было красиво, несмотря на мертвенную бледность кожи и
запавшие глаза, некогда горевшие живым огнем. Исхудавшие пальцы в кольцах
сжимали кружевной платочек.
Женевьева Саверн за всю свою жизнь любила только одного человека, а он
с презрением отверг ее, нанеся жестокий удар по самолюбию. Боль от этого
удара превратила ее страстную любовь в злобную, разъедающую ненависть,
ненависть, которая в последние девятнадцать лет заполняла всю ее жизнь и
почти все мысли. Ее сердцу, заключенному в скорлупу эгоизма, были недоступны
нежные чувства. В нем жила лишь одна жажда мести.
Когда посыльный герцога предстал перед ней и изложил цель своего
визита, Женевьева Саверн ничего не ответила, даже не взглянула в его
сторону. Охваченная лихорадкой, которая сжигала ее тело, как лесной пожар
пожирает сухую ветку, она думала о Жираре.
"Значит, ты знаешь, да, дорогой? Тебе рассказали. Ах, значит, моя месть
свершилась. Прекрасно".
Женевьева улыбнулась самой себе, радость наполнила ее. Она заставила
его страдать так, как когда-то страдала сама. Он никогда не найдет девочку.
Никогда!
Теперь Женевьева рассмеялась вслух, хриплым, злорадным смехом.
- Мадам, мадам, - услышала она голос посыльного и обратила на него
тусклый взгляд. На вид сильный мужчина, но он ничего не сможет сделать.
Ничего. - Мадам, письмо от герцога. Я его сейчас прочту. Желаете, чтобы эта
женщина осталась здесь?
Эта женщина? Ах да, Сюзетта. Женевьева взглянула на залитое слезами
лицо преданной служанки, которая когда-то была горничной в том же доме, где
мать Женевьевы работала кухаркой. Много лет назад они обе обосновались в
небольшом заведении. Тогда ни одна из них и представить себе не могла, какой
огромный успех ждет красавицу Женевьеву. Дочь кухарки стала блестящей
куртизанкой. Сколько богатых дворян были рабами ее красоты! Графы, герцоги,